當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 商務禮節美語第161期:當你的好朋友成爲你的老闆

商務禮節美語第161期:當你的好朋友成爲你的老闆

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次

When Your Best Friend Becomes Your Boss

商務禮節美語第161期:當你的好朋友成爲你的老闆

當你的好朋友成爲你的老闆

陳豪在北京的ABC美國公司工作,美國同事Amy到辦公室去找他。

(Office ambience)

A: Good morning, Chen Hao..

CH: Hi Amy.

A: I heard your best friend Brad got a promotion. Is that true?

CH: 沒錯。Brad如今是我的老闆了。

A: That can make things awkward.

CH: 是啊,我們倆兒從好朋友一下子變成了上下級的關係,還真不好辦。

A: I think you will be able to work it out since you already recognize that things will be different.

CH: 人事處昨天才通知的他,所以我們還沒有機會談起這件事。

A: That's one of the first things you need to do and soon.

CH: 急什麼呀,他現在肯定特別忙。

A: Everyone knows that you and Brad are close friends. They are going to be watching to see what happens.

CH: 別說別人了,連我都不知道要怎麼處理這種關係。

A: It could go two entirely different ways.

CH: 兩種完全不一樣的可能?哪兩種?

A: Because you are his best friend, he might be tempted to give you special treatment by offering you the best assignments and according you unusual favors.

CH: 如果因爲私人關係好,他就在工作上照顧我,那其他人肯定會有意見。

A: Yes. It would affect the way everyone views Brad. He could lose the respect of everyone who works with him.

C: 另外一種可能性呢?

A: I don't have time to talk about that right now, Chen Hao. Shall we meet for tea this afternoon and continue our conversation?

C: 好,那我們下午見。

Mary和Chen Hao兩人下午一起喝茶。

CH: Amy, 我們上午說,如果Brad特別關照我,那對我們兩人都不利。你說的另外一種可能是什麼?

A: He might go out of his way to avoid any hint of giving you special treatment and treat you more rigidly than the others.

C: 你的意思是,他爲了避嫌,可能對我的要求會格外嚴格?

A: He might pass you over for assignments that you might otherwise have gotten.

CH: 這聽起來可不太妙。那下班以後呢?我們以前總是一起去打乒乓球,或是一起去喝酒。

A: I know that and I have heard you share some funny stories about each other. You'll have to be more careful about the tales you tell about your adventures.

CH: 不能再跟同事講Brad的故事?爲什麼?

A: Others might misunderstand and think that you are trying to impress them with the fact that you and the boss are best friends.

CH: 要把工作和私人關係分開,還真不簡單。你覺得我有必要換到別的部門去嗎?

A: That's a possibility if things don't work out. If you can't accept Brad as your boss or he can't make the leap to being your supervisor, a change might be the only solution.

CH: 我想我們兩人一定能做到公私分開。