當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 關於“冷靜”的英文表達,calm down的用法以及同義表達

關於“冷靜”的英文表達,calm down的用法以及同義表達

推薦人: 來源: 閱讀: 3.57K 次

The word come and the word down are two of the most recognizable words in the English language.

關於“冷靜”的英文表達,calm down的用法以及同義表達

come和down是英語中最容易辨認的兩個詞。


As a stand-alone word, even with no other words, we know what is meant.  For example, if we are out with our kids and we want them to follow us, we simply have to say “come!” and they know what we mean. If our kids are climbing on a tree or something they are not supposed to all we have to say is “down!” The word come originates from the old English word “cuman” (13th Century) which means to arrive or assemble. Eventually, some changes were adopted by the word and it eventually became know as we know it today as come. The word down is also an old English word that originated from “ofdune” which means downward and eventually adapted to its present form “down” and has been used as a preposition since about the 15 centuries.

作爲一個獨立的詞,即使沒有別的詞,我們也知道它的意思。例如,如果我們和孩子們出去,我們希望他們跟着我們,我們只需要說“來!“他們知道我們的意思。如果我們的孩子在樹上攀爬什麼的,他們不應該說的就是“趴下!“come”一詞來源於古英語單詞“cuman”(13世紀),意思是到達或集合。最終,這個詞被採納了一些變化,它最終成爲我們今天所知道的。down也是一個古老的英語單詞,起源於“ofdune”,意思是向下,並最終適應其現在的形式“down”,大約從15世紀起就被用作介詞。


These two words were a match made in heaven and have produced several phrasal verbs “offspring”.

這兩個詞是天作之合,產生了幾個短語動詞“後代”。


COME DOWN Synonyms (other ways to say):

Come down同義詞(其他方式說):


Collapse, crash, deflation, flop, humiliation, setback, demoralization, humiliation, shame, breakdown.

崩潰,通貨緊縮,失敗,羞辱,挫折,士氣低落,羞辱,恥辱,崩潰。


1. Meaning of Come Down: (endure, run on, linger)One meaning we use this phrasal verb is to express something to continue to exist for a long time ago.

“下來”的意思是:(忍受、奔跑、逗留)我們使用這個短語動詞的一個意思是表達一些在很長一段時間前仍然存在的東西。


Example 1:  The recipe comes down from my great great grandmother./Example 2:  The land comes down from when my family first settled the land about 200 years ago.

例1:菜譜來自我的曾曾祖母。/例2:這片土地來自大約200年前我的家人第一次定居這片土地。


Dialog:

對話:


Jenney:  Hey Alex, what a beautiful vase.

珍妮:嘿,亞歷克斯,多漂亮的花瓶啊。


Alex: Yeah it has come down from generation to generation in our family.

亞歷克斯:是的,我們家一代又一代都有。


Jenny:  Wow, and I guess the same thing with that antique chair, it has come down from your ancestors?

珍妮:哇,我猜那把古董椅子也是從你的祖先那裏弄下來的?


Alex:  Nope.  Haha.  That came down from Pottery Barn.

亞歷克斯:沒有。哈哈。從陶罐裏拿下來的。


2. Meaning of Come Down: When we talk about something (airplane, building, rain or snow) falls to the ground or goes to a lower level.

Come down的意義:當我們談論一些東西(飛機、建築物、雨雪)落在地上或降到較低的水平時。


Example 1:  The weather balloon came down and hit a car, fortunately, no one was hurt./Example 2:  The gargoyle was old and crumbling and came down from the building after a minor earthquake./Example 3: Hey I am stuck in Toronto; the snow is really coming down and many flights have been canceled./Example 4:  You come down from that tree right now young man!

例1:氣象氣球落下,撞上了一輛汽車,幸運的是,沒有人受傷。/例2:石像館老舊,搖搖欲墜,在一次小地震後從樓裏掉了下來。/例3:嘿,我困在多倫多了;雪真的下了,很多航班都取消了。/例4:你現在就從那棵樹上下來年輕人!


Dialog:

對話:


Frank: Hey did you hear about that plane coming down today?

弗蘭克:嘿,你聽說今天那架飛機要墜毀了嗎?


Phoebe: No, I didn’t. Wait a minute I am going to come down to your apartment, I can’t hear you from up hear.

菲比:不,我沒有。等一下,我要去你的公寓,我聽不到你的聲音。


Frank:    Hey, ok.  So, I guess the rain was really coming down and the plane came down just outside of NYC.

弗蘭克:嘿,好的。所以,我想雨真的下了,飛機就在紐約郊外墜落了。


Phoebe: Oh my gosh.  That’s terrible.

菲比:哦,天哪。太可怕了。


3. Meaning of Come Down: (go tits up, fall flounder): We can also use this phrase to indicate that someone has lost status, power and influential.

Come down的意思是:(上臺,下場):我們也可以用這個短語來表示某人已經失去了地位、權力和影響力。


Example 1: That tycoon, has really come down in the world after he lost most of his fortune in the latest market crash./Example 2:  That company has really come down in the phone industry, it just did not have any innovation.

例1:那位大亨在最近的一次市場崩盤中失去了大部分財產,因此在世界上真的一敗塗地了。/例2:那家公司在電話行業真的一敗塗地了,只是沒有任何創新。


Dialog:

對話:


Emily:  Hey Ringo, are you still working at Fringle Co.  I heard they are really coming down in the world?

艾米莉:嘿,林戈,你還在弗林公司工作嗎?我聽說他們真的要垮臺了?


Ringo:  No, I am working for HowU now.  I have taken a pay cut and have really come down in the world now.

林戈:不,我現在爲豪烏工作。我已經減薪了,現在真的很不走運了。


Emily: Well I think the whole country has come down because of the financial crisis.

艾米莉:我想整個國家都因爲金融危機而垮臺了。


Ringo:  Yeah, I guess sometimes you have to come down to go back up again.

林戈:是的,我想有時候你得下來再上去。


4. Meaning of Come Down: We can also use come down when we want to express something to become less in amount, level, price etc.

come down的含義:當我們想表達的東西在數量、水平、價格等方面變少時,我們也可以使用下降。


Example 1:  We will need to come down in price if we want to increase our market share./Example 2:  I am going to wait and buy the new XPhone to come down in price.

例1:如果我們想增加我們的市場份額,我們就需要降價。/例2:我要等着買新的XPhone才能降價。


Dialog:

對話:


Steve:  Bill, I have looked at your proposal and we will need you to come down in price.

史蒂夫:比爾,我已經看過你的建議了,我們需要你降價。


Bill: Hmmm, we have already come down in the price as well as the warranty period.

比爾:嗯,我們已經把價格和保修期都降下來了。


Steve:  I get that Bill, we would like to see the price of the unit come down at least for the first 100,00 units and then we can negotiate again for further units.

史提夫:我收到帳單了,我們希望至少前10萬件的價格能降下來,然後我們可以再談進一步的價格。


Bill: Ok Steve, we are we are willing to come down another 10 % with the understanding that we will see a change in the following year.

比爾:好的,史蒂夫,我們願意再跌10%,但我們知道明年會有變化。


5. Meaning of Come Down: We can use a phrasal verb to say that someone or something is going from a larger place or a place that is more North than or considered more important.

Come down的意思:我們可以用短語動詞來表示某人或某物從一個更大的地方或一個比北方更大或被認爲更重要的地方來。


Example 1:  My kids are coming down for the weekend./Example 2:  The team from head office are coming down for a meeting.

例1:我的孩子們週末要來開會。/例2:總部的團隊要來開會。


Dialog:

對話:


Claudia:  Hi Martin, I wanted to invite you and your family to come down to our place.

克勞迪婭:嗨,馬丁,我想邀請你和你的家人來我們家。


Martin:  Hi Claudia.  Wow, Thanks!  We haven’t been to Florida in a long time.

馬丁:嗨,克勞迪婭。哇,謝謝!我們很久沒去過佛羅里達了。


Claudia:  Yes, the last time you came down from NYC it was 2 years ago.

克勞迪婭:是的,你上次從紐約下來是兩年前。


Martin:  Yeah. That’s right.  When we were there, your brother also came down from Chicago.

馬丁:是的。沒錯。我們在那裏的時候,你弟弟也是從芝加哥來的。


Claudia:  Yes, he comes down quite often, especially in the winter.

克勞迪婭:是的,他經常下來,尤其是在冬天。


Martin:  Will he be coming down while we are there?

馬丁:我們在那兒的時候他會下來嗎?


Claudia:  He cannot come down.  He was asked to come down, but can’t as his boss asked him to come down to California the same week.

克勞迪婭:他不能下來。他被要求下來,但不能像他的老闆要求他在同一周來加州一樣。


Martin: OK, great I will let you know when we will be able to come down.

馬丁:好的,很好,我們什麼時候能下來我會告訴你的。


6. Meaning of Come Down: When can use come down to also express something to be long enough to reach the level or certain point.

come down的意思:什麼時候可以用come down也可以表達一些足夠長的東西達到某一水平或某一點。


Example 1: The curtains come down to the bottom of the window, they are perfect!/ Example 2:  His hair comes down to his ass, and his pants come down to bellow his ass.  Teenagers!

例1:窗簾一直拉到窗底,非常完美!/例2:他的頭髮垂到屁股上,褲子垂到屁股下吼叫。青少年!


Dialog:

對話:


Veronica: Eduardo, the picture comes down to far, can you help me raise it up?

維羅妮卡:愛德華多,這幅畫落得太遠了,你能幫我把它擡起來嗎?


Eduardo:  What do you mean, I don’t think it comes down to far, I think it is at a good level.  If it comes down much more it will be too low.

愛德華多:你是什麼意思,我認爲這還不算遠,我認爲這是一個很好的水平。如果降幅再大,那就太低了。


Veronica:  That’s because you are taller. You don’t live here, I do and I need it to come down another couple of inches.

維羅妮卡:那是因爲你更高。你不住在這裏,我住在這裏,我需要它再下降幾英寸。


Eduardo: OK. Well if bring this picture down, the pictures will need to come down the same amount or they will not look even.

愛德華多:好的。好吧,如果把這張照片拿下來的話,照片的數量就要一樣,否則看起來就不均勻了。


Veronica:  OK. That’s fine.  The other pictures can come down another 2 inches as well.

維羅妮卡:好的。沒關係。其他的照片也可以再下降2英寸。


7. Meaning of Come Down: When we make a decision that supports the opposite of something we also use come down.

come down的意義:當我們做出一個決定,支持相反的東西,我們也使用come down。


Example 1:  The decision of the merger will need to come down from the board./ Example 2:  The decision of his guilt or innocence will be coming down any time now.

例1:合併的決定需要由董事會作出。/例2:他有罪或無罪的決定現在隨時都會作出。


Dialog:

對話:


Jenny: Hey Jethro, have you heard when the CEO will be coming down with his decision?

珍妮:嘿,傑思羅,你聽說首席執行官什麼時候會做出決定嗎?


Jethro:  Frank from accounting said he will be coming down with this decision already.

傑思羅:會計部的弗蘭克說他已經做出這個決定了。


Jenny:  Really?  What side did he come down on?  For the merger or against?

珍妮:真的嗎?他從哪邊下來的?贊成合併還是反對?


Jethro:  Well, the rumor is he came down on the side in favor of the merger.

傑思羅:傳聞說他支持合併

8. Meaning of Come Down: In an informal context, come down can express someone feeling normal again after experience being high from the effects of a drug.

come down的含義:在非正式的語境中,下墜可以表達一個人在經歷了藥物的作用後感覺正常。


Example 1:  I just got back from the dentist and just now coming down from the effects of the anesthetic drugs he gave me./Example 2:  Ohh man that concert was fantastic.  I am just coming down from smoking that weed.  I’m hungry!

例1:我剛從牙醫那裏回來,剛從他給我的麻醉藥效果中恢復過來。/例2:哦,天哪,那場音樂會太棒了。我剛抽完大麻就下來了。我餓了!


Dialog:

對話:


Wayne:  Hey Brian, your dog looks a little spaced out.

韋恩:嘿,布萊恩,你的狗看起來有點精神錯亂。


Brian:  Hey Wayne.  Yeah, I was at the vet with him and the Vet had to sedate him. He is just starting to come down I think.

布萊恩:嗨,韋恩。是的,我和他在獸醫那裏,獸醫必須給他注射鎮靜劑。我想他剛開始下來。


Wayne:  Geez, poor thing.  I haven’t come down from a high in a long time.

韋恩:天哪,可憐的傢伙。我很久沒從高處下來了。


Brian:  Yeah, I remember we use to get high and then when we came down we use to raid your mom’s cookie jar.

布萊恩:是的,我記得我們過去常常興奮,後來我們下來時,我們常常襲擊你媽媽的餅乾罐。


Wayne:  Yeah, I always use to get so hungry when I came down from smoking weed.

韋恩:是啊,我抽完大麻就餓了。


Brian:  We will have to come down together again soon!

布萊恩:我們很快就得一起下來了!


9. Meaning of Come Down: We can use come down in the context of expressing a lower opinion or to respect something or someone less than you did before.

come down的意義:我們可以用下來表達一個較低的意見或尊重某事或某人在你之前完成。


Example 1:  My respect for my boss has come down ever since his decision to merge with the ABC company./Example 2:  Your expectations need to come down as things have changed.

例1:自從我老闆決定與ABC公司合併後,我對他的尊敬就降低了。/例2:隨着情況的變化,你的期望值需要降低。


Dialog:

對話:


Bob:  Hi Ryan. Have you heard about the decision the government came down with regarding the tax reform?

鮑勃:嗨,瑞安。你聽說過政府關於稅制改革的決定嗎?


Ryan:  Yeah.  My opinion has really come down about them.

瑞恩:是的。我對他們的意見真的很低。


Bob:  I can understand that. My expectations have come down a long time ago regarding politicians.

鮑勃:我能理解。我對政治家的期望早就降低了。


Other words you can create: noun, verb, adjective, adverb, etc. (ex: mug – mugger)

您可以創建的其他單詞:名詞、動詞、形容詞、副詞等(例如:mug–mugger)


Collocations with COME DOWN Related Phrasal Verbs

下位相關短語動詞的搭配


Bring Down – We use this phrase in the context of come down to express something or someone falling to the ground.


放下-我們在“放下”的上下文中使用這個短語來表達某物或某人摔倒在地。


No one thought that the little boxer could bring down the champion, but that all changed with the champ came down hard into the mat and never got back up.

沒人認爲那個小拳擊手能把冠軍擊倒,但隨着冠軍的到來,一切都變了,他重重地倒在墊子上,再也沒有站起來。


Fall out – when something becomes detached and drops out of someplace or something.

脫離-當某物脫離,從某處或某物脫落時。


The bird fell out of the tree and came down onto the car.

那隻鳥從樹上掉下來,落到汽車上。


Beat down (rain falling) – in the context of coming down, we use this to refer to rain falling down heavily and hard/

擊倒(雨點)–在降落的情況下,我們用這個來指的是雨點猛烈地落下/


The rain came down from the sky beating down on our umbrellas.

雨從天而降打在我們的雨傘上。


Drop away – we use this to express something or someone falling or going away gradually.

掉下-我們用這個來表達某物或某人逐漸地掉下來或離開。


The sales are dropping down and coming down below last year’s levels.

銷售額正在下降,並低於去年的水平。


Seep away – this is a phrase we use to describe something or someone gradually become weaker or disappear.

逐漸消失-這是我們用來形容某物或某人的感受逐漸變弱或消失的短語。


His reputation has seeped away and my opinion has come down about him.

他的名聲漸漸消失,我對他的看法也降低了。


Arrive at (decision) – we use this phrase describe someone who makes a decision after some careful deliberation.

得出(決定)–我們用這個短語來描述經過仔細考慮後做出決定的人。


The judged has arrived at a decision and will be coming down with his judgment in 2 hours.[/en

]法官已經作出決定,兩小時後將作出判決。


[en]Go down in someone’s opinion – we use this to describe when what we think of someone decreases.

從別人的觀點出發-我們用這個來描述當我們對某人的看法降低時。


He has really gone down in the professor’s opinion and has come down in his academic ranking as a result.

他在教授的意見上確實下降了,結果他的學術排名也下降了。


Cave in – in the context of come down, we use this phrase to describe something that has collapsed from the inside, and implosion.

塌陷-在come down的上下文中,我們使用這個短語來描述從內部塌陷和內爆的東西。


The building caved in just before it came down.

那座建築物在倒塌前倒塌了。


Give way – if something gives way, it breaks or falls down because it is not strong enough to hold the weight of something or someone.

讓路-如果某物讓路了,它會斷裂或掉下來,因爲它沒有足夠的力量來承受某物或某人的重量。


The cheerleader on the top of the pyramid was to heavy and the legs of the other cheerleaders gave way and they all came down on top of one another.

金字塔頂端的啦啦隊隊長太重了,其他啦啦隊隊員的腿都被壓垮了,他們都互相摔倒了。


Come Down Related idioms:

Come down相關的俚語:


Fall flat on your face – we use this to describe someone to fall forward so that you are laying on your front and it can also be used to describe when someone fails completely and usually in an embarrassing way.

趴在臉上——我們用這個詞來形容一個人向前摔倒,這樣你就可以躺在前面,也可以用來形容一個人完全失敗的時候,通常是以一種尷尬的方式。


Hit the deck – in this context of coming down, we use this to describe when someone needs to get out of the way of harm quickly.

擊中甲板-在這種情況下下來,我們用這個來描述當有人需要迅速擺脫傷害的方式。


Go through the floor – this is a phrase that is used to describe prices going down significantly.

穿過地板–這是一個用來描述價格大幅下跌的短語。


Nosedive – sharp and quick decline.

俯衝-急速下降。


Make up your mind –  in the context of coming down, we use this to describe someone making a decision after long and sometimes too long consideration.

下定決心-在下面的上下文中,我們用這個來描述一個人在經過長時間的考慮,有時考慮得太久之後做出的決定。


Lose face – when we use this phrase in the context of come down, it is meant to describe a situation where someone loses the respect of others or is embarrassed and humiliated.

丟臉-當我們在“下來”這個詞的上下文中使用這個短語時,它的意思是描述一個人失去他人的尊重或是感到尷尬和羞辱的情況。


Fall from grace – this is an idiom we use to describe a situation when a person or group of people lose status, respect, and prestige.

失寵-這是我們用來描述一個人或一羣人失去地位、尊重和威望的情況的成語。