當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語短語 > 日常英語單詞短語句子

日常英語單詞短語句子

推薦人: 來源: 閱讀: 7K 次

日常英語口語是英語聽說讀寫三大重要技能之一,掌握日常英語口語在提升溝通技巧方面是非常重要的。下面小編收集了一些日常英語單詞短語句子分享給大家,希望對大家有用。

日常英語單詞短語句子

  日常英語單詞短語句子如下:

我很沮喪。 I'm depressed.

I'm depressed. I lost my job. (我很沮喪,因爲我失去了工作。)

Cheer up! You'll get a new job. (打起精神來!你一定能找到新工作。)

= I feel blue.

= I feel low.

= I feel really down.

我今天感到很憂鬱。 I've got the blues today.

blue表示“憂鬱的”,blues表示“鬱悶,憂鬱症”。

= I feel down in the dumps today.

這真讓人沮喪。 It's depressing.

No one understands me. It's depressing. (沒人能理解我,真讓人泄氣。)

Don't talk like that! I understand you. (別那樣說,我理解你。)

It's sad. (真可悲。)

It makes me feel depressed. (這使我感到悶悶不樂。)

雨天使我感到消沉。 Rainy days get me down.

= Rainy days make me sad.

= I feel blue on rainy days.

我提不起精神來做事。 I don't feel like doing anything.

I don't feel like doing anything today. (我今天什麼都不想幹。)

Come on! Let's get moving. (好了好了,咱們趕快點兒吧。)

I don't have any enthusiasm for life. (這輩子沒什麼能讓我提起興趣來。)

他滿臉憂愁。 He looks melancholy.

= He has a melancholy look.

今天,他看上去很鬱悶。 He looks gloomy today.

gloomy 常用來形容“(天氣等的)陰沉沉的”,在此表示“煩悶、憂鬱的感覺”

我感到很寂寞。 I feel lonely.

I feel lonely without my husband. (丈夫不在,我感到很寂寞。)

He'll be back next week. (他下個星期就會回來。)

= I'm lonely.

= I feel all alone.

我討厭孤獨。 I hate being alone.

我不在乎孤獨。 I don't mind being alone.

我想念你。 I miss you.

miss 表示“因某人不在而覺得寂寞”,I miss you含有I want to see you(我想見到你)和I want to be with you(我想和你在一起)這兩種心情。

I miss you. (我想念你。)

I miss you, too. I'll be home soon. (我也想你,我馬上就會回去的。)

= I feel lonely without you.

= I feel helpless without you. (沒有你,我感到無助。)

我覺得空蕩蕩的。 I feel empty.

empty表示“缺少內容的,缺乏價值的,沒有意義的”。

My son died, now I feel empty. (我兒子去世了,我心裏空蕩蕩的。)

I'm sorry to hear that. (真是太不幸了。)

I feel incomplete.

incomplete(不完全的)在這裏表示“內心不充實”的狀態,比I feel empty.更強調空虛。

我的生活很空虛。 My life is empty.

My life is meaningless. (我的人生毫無意義。)

I'm all alone in this world. (在這個世界上我總是孤獨的。)

I don't feel satisfied with my life. (我對我的生活並不滿意。)

最終只剩下了我一個人。 Alone at last.

= I'm finally alone.

失望

真讓人失望! What a disappointment!

I didn't get a raise. What a disappointment! (沒有給我提薪,真讓人失望!)

That's too bad. (太遺憾了。)

= What a let down!

= I'm disappointed with it.

= This is disappointing.(這真令人掃興。)

太遺憾了! What a pity!

I couldn't go. (我沒去成。)

What a pity. (太遺憾了。)

= What a shame!

= What a shame! (多倒黴!)

= Isn't it though? (就是呀!)

= What a bummer!

= Bummer! 口語中用來表示事情的進展不像自己所想象的那樣。

= Too bad! (太糟糕了。)

= I failed the exam. (我考砸了。)

= Too bad. (太糟糕了。)

= That's too bad!

白費力了。 It was a waste of effort.

waste “浪費”、“白搭”,effort表示“努力”、“費盡力氣”。

= It was a waste of my effort.

= My effort was wasted.

= All my effort went down the drain.

白費勁。 a wild-goose chase

wild goose表示“過路的大雁”,chase意爲“追趕”。會話中常用。

Did you find him. (你找到他了嗎?)

No, he led me on a wild-goose chase. (沒有,白費了半天勁。)

前功盡棄。 All that for nothing.

事情進展得不那麼順利時,表示“我費了那麼大的勁兒,我作出了那麼多的努力,可是……”。

= It was all a waste.

= It was all for nothing.

你真讓我失望。 You let me down.

I'm sorry I didn't come to your wedding. (對不起,我沒能參加你的婚禮。)

Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)

= You disappointed me.

我真失策。 I blew it.

常用俚語,表示“失敗”、“失策”、“幹了一件蠢事”。

I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那個客戶。)

Make sure it doesn't happen again. (再也不要發生這樣的事了。)

= I screwed up.

= I messed up. (我給搞砸了。)

= It's all my fault. (全都是我的錯。)

毫無辦法。 It can't be helped.

There's nothing you can do about it. (這事一點兒辦法都沒有。)

純屬浪費時間。 It's a waste of time.

How was it? (怎麼樣?)

It was a waste of time talking to him. (跟他談話,純屬浪費時間。)

差不多了! Almost!

用來表示幾乎就要成功了。

Almost! (差不多了!)

Nice try. (幹得不錯。)

我感到悲傷。 I feel sad.

What's wrong? (怎麼了?)

I feel sad. (我感到悲傷。)

= I'm sad.

= I'm unhappy.

我感到非常痛苦。 I feel really sad.

= I'm really sad.

= I'm really unhappy.

哦!天哪! Oh, dear!

My dog died. (我的狗死了。)

Oh, dear! (哦!天哪!)

= Oh, my!

= Alas! 舊的說法。

嗚嗚! Boohoo. 用在大聲哭泣時,嗚嗚地哭。

我的心都碎了。 My heart broke.

= I felt heart broken.

我的內心充滿了悲傷。 My heart has been filled with grief.

be filled with... 表示“充滿……”,grief 表示“極度悲傷”、“悲嘆”。

那悲慘的故事使我心情抑鬱。 The sad story depressed me.

depress 表示“使消沉,使沮喪”。

The sad story really brought me down.

“使……灰心喪氣”。

真無情! How ruthless!

She stole my customer. (她搶走了我的客人。)

How ruthless! (真殘忍!)

= How uncaring!

= How cruel!

沒人能知道我的感受。 No one can understand how I really feel.

Please talk to me. (請跟我說說吧。)

No one can understand how I really feel. (沒人能明白我的真實感受。)

= No one can relate to me.

= Nobody understands my feelings.

我們和好吧! Let's make up.

用make up表示“(打架等)解決,和解”。

Let's make up. (我們和好吧!)

Yeah, let's. (好吧。)

Let's kiss and make up. (讓我們親吻和好吧!)

和好了嗎? Did you make up?

We had a fight today. (我們今天打架了。)

Did you make up? (你們和好了嗎?)

別打了! Stop fighting!

我們就不能好好談談嗎? Can't we talk it over?

talk over 表示“通過相互談話達到了相互理解”。

It's over. Get out! (一切都結束了。給我出去!)

Can't we talk it over? (我們就不能好好談談嗎?)

= Can't we work it out?

= Let's talk it over. (我們好好談談這件事吧!)

你倆要好好相處。 Try to get along.

= Be nice to each other.

過去的事就讓它過去吧。 Let's forgive and forget!

帶有“是過去的事情就讓它過去吧”的語感。

Let bygones be bygones. 諺語。

糟了,讓你逮着了。 You've got me.

Who did it? (這是誰幹的呀?)

You've got me. (糟了,讓你逮着了。)

= I give up.

= I'm beaten.

= You win.

你輸了。 I've beaten you.

= You've lost.

= I won. (我贏了。)

= You're a loser. (你是輸家。)

= I'm a winner. (我是贏家。)

我無意傷害你。 I didn't mean to hurt you.

= I meant no harm.

我很想念你。 I missed you.

我是個容易感到寂寞的人。 I get lonely easily.

你們就不能和好嗎? Can't you patch things up?

用patch up表示“平息爭吵、不和”。

Isn't there any way you can patch things up? (就沒有什麼辦法讓你們和好嗎?)

= Can't you make up?