當前位置

首頁 > 英語口譯 > 高級英語口譯 > 年中高級口譯備考聖經(1):口譯筆試中數字的處理和訓練(一)

年中高級口譯備考聖經(1):口譯筆試中數字的處理和訓練(一)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次
2007年中高級口譯備考聖經(1):口譯筆試中數字的處理和訓練(一)

溫馨提示:全文即點即譯

年中高級口譯備考聖經(1):口譯筆試中數字的處理和訓練(一)
數字的翻譯是所有口譯考生在訓練過程必須下功夫的一個環節,對於參加中高級口譯的廣大同學來講,數字傳譯包括兩個層次的訓練,第一,對數字的敏感度(尤其是對數字的各種英文表達的迅速反映),訓練的方法爲看、聽單純的數字或包含數字的信息,用原語記下或複述該信息。第二,練習中英文數字單位的相互轉換。 如英文中沒有單獨的"萬"和"億"兩個單位,我們在訓分斜匭胗幸饈兜卦?萬"和"億"兩個單位上下功夫。數字的準確,迅速翻譯需要我們的大量的練習。

一. 數字反應練習

聽數字對許多同學來講是一個挑戰。有時候在上海新東方口譯聽力/翻譯課堂上的一段練習做下來,問同學們聽到幾個數字,經常會有人摸摸腦袋不好意思地說:“啊?這一段裏邊兒出現數字啦?”象這樣聽到了都沒反應過來,或者來不及反應, 比如一串三四個數字只反應出來一二個,口譯的過程就在此嘎然而止,至少也大大打了折扣,甭提接下來的中英文表達的轉換了。而且數字一般都非常重要,在原語信息中屬於statistics (統計類)之類。要提醒大家注意的是:有時寧可犧牲其它的細節也一定要確保數字翻譯的完整和準確——其重要性不得而知!

練習方法:

選擇適合自己的難度水平 (difficulty level I / II / III)

1. 聽原文(不看文本), 記下所有的數字。

2. 再聽一遍 —— 校對,補缺

3. 有必要的話重複第二步。

4. 實在聽不出來的校對原文。