當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《驚天魔盜團》學地道口語:別擋路!

看《驚天魔盜團》學地道口語:別擋路!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

【內容簡介】

看《驚天魔盜團》學地道口語:別擋路!

《驚天魔盜團》是一部魔術犯罪片,由路易斯•萊特里爾執導。傑西•艾森伯格、伍迪•哈里森、艾拉•菲捨爾、戴夫•弗蘭科、摩根•弗里曼等參加演出。故事講述了一羣高智商的竊賊,包括快手俠盜,江湖術士,女金剛以及魔盜小鮮肉,他們熟練演繹魔術,再運用尖端的技術,以舞臺作爲掩護,在現場觀衆眼皮下分別劫走了銀行鉅額資金,用在窮人身上,之後又盜走富商巨資,當FBI要抓捕他們的時候,他們卻發現這好像是一場騙局……

【選段臺詞

Henley Reeves: Okay, Los Angeles, are we ready to end this thing? Yeah!

Henley Reeves: When that timer hits zero, a tank full of flesh-eating piranhas will fall from above. A lady has to have handcuffs. Right, girls?

All: One, two, three!

Henley Reeves: Help! Stop it!

A man: She's serious! She can't get out!

Henley Reeves: Go get some help!

A man: Help, dude!

Another man: Get out of the way! Move! Move!

Henley Reeves: Come on! This is bullshit! Whoever thought of this is a sick sadist!

A women: I am your biggest fan.

el Atlas: I could tell by the way you're attacking my face right now. Close the door. Bad apartment building.

A women: Magician, come here. 

el Atlas: Okay.

A women: Wait, wait.

el Atlas: What? What?

A women: How did you do that...

el Atlas: The seven of diamonds on the side of the tower?

A women: Yes.

el Atlas: That's a trade secret. I'll give you a hint. It involved bribing the tower electrician.

【重點詞彙】

1. be ready to

女金剛Henley一出場就氣勢滿滿,在小魔術熱身後,她問洛杉磯的觀衆準備好結束這些小魔術,來見證奇蹟嗎?be ready to do something意思是“準備好做某事”,後面加動詞不定式to do。在這裏,問大家是否準備好見證奇蹟啦~

2. be full of

Henley正在爲觀衆解釋規則,她將要在水缸中完成逃脫,如果時間到了,水缸中就會掉滿食人魚。Full的意思是“滿的”,固定搭配be full of 的意思是“充滿的”,在這裏,去掉be動詞,用作定語,表示充滿食人魚的水缸。

3. get out of

貌似在表演過程中出了點狀況,Henley沒有辦法逃出水缸,眼看時間就要到了,外面的觀衆也着急了,其中一人想讓圍着的觀衆不要擋路,動起來。Get out of 的本意是“逃避,避免”,get out of the way 譯爲“別擋路”。

4. give a hint

鏡頭轉到了下一幕,Daniel正在和一位女粉絲親熱,女粉絲問她塔邊的七個菱形是怎麼回事,可是Daniel並不能告訴他,因爲這是商業機密,因此Daniel說可以給她一個提示。Give a hint 的意思是“暗示,給提示”。