當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第78期:難以收拾

英語口語練習小對話 第78期:難以收拾

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

迷你對話:

ing-bottom: 100%;">英語口語練習小對話 第78期:難以收拾

A:You know that? Dan got a divorce.

你知道嗎?Dan離婚了。

B:Really? I thought he loved his wife very much.

真的嗎?我還以爲她很愛他的妻子了。

A:Yeah. But his relation with Sallycome to a stichy endand was found by his wife.

他是很愛他的妻子,但是他與Sally的關係到了難以收拾的局面,這一切被他妻子發現了。

B:He deserved it.

他活該!

地道表達:

come to a sticky end

小編講解

sticky是形容詞,意思是“難對付的,困難的”, come to的意思是“到了”,end的意思是“結尾,結局”。所以該短語的意思是“到了一個棘手的結局”,即指:到了一個難以收場的局面。和中文中的“死於非命”意思相近。

支持範例:

be goes on persecuting people, and stirring up hatred of himself, one day he'll come to a sticky end.

如果他繼續迫害人民,激起他們的仇恨,總有一天,他會落得個可悲的一場。

Eg. Iam afraid he will come to a sticky end.

我擔心他將搞到一個感到難以處理的下場。

gangsters come to a sticky end eventually.

大多數歹徒最終都落得個不好的下場。

詞海拾貝:

one's relation with sb:某人與某人的關係

girl has not a good relation with her parents for they turn a big eye to her brother.

那個女孩與父母關係不好。他們對她的弟弟有偏心眼。

establish business relation with you is what we have hope for years.

與貴方建立貿易關係是我們多年來的願望。

tion with our neighbors is not very harmonious at the moment

目前我們與鄰居的關係不很融洽。

country has good relation with its neighbour.

這個國家和它的鄰國保持着友好關係。

妙語佳句:

He deserved it!

他活該!