當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第261期:接踵而來 隨後而至

迷你對話學地道口語第261期:接踵而來 隨後而至

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

迷你對話:

迷你對話學地道口語第261期:接踵而來 隨後而至

A: The flood will come on the heels of the heavy rain.

大雨過後洪水就會接踵而來。

B: I wonder if the municipal government will take some preventive measures.

不知道市政府會不會採取一些預防措施。

A: I’m sure they will.

肯定會的。

地道表達:

on the heels of

解詞釋義:

heels是“腳”的意思,這個短語的意思是“接踵而來”、“隨後而至”。這是介詞性短語,它經常和動詞come,trend,follow搭配。

支持範例:

In his family, one calamity treads on the heels of another.

在他的家裏,災難接踵而來。

On the heels of the police who investigated the robbery came reporters and photographers.

緊隨着調查搶案的警察之後,來了報館記者及攝影記者。

They closed on the heels of the runner.

他們緊跟在跑者之後。

The numerous business failures came on the heels of the economic crisis.

經濟危機之後,接踵而來的是許多商店倒閉。

Famine often follows on the heels of war.

戰爭過後常鬧饑荒。

詞海拾貝:

take measures:採取措施

We should take measures adapted to local conditions so as to improve our work.

我們應當採取因地制宜的措施,以便改進工作。

You must take measures in order that such mistakes may never be made again.

爲了不致重犯這類錯誤,你必須採取措施。

The new government promised to take measures to combat crime.

新政府承諾採取措施與犯罪行爲作鬥爭。

We should take measures to guard against accidents.

我們應該採取措施防止事故。

其它註釋:

1. municipal government:市政府

2. heavy rain:傾盆大雨,暴雨

3. preventive adj. 預防的