當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語四級翻譯得分技巧

英語四級翻譯得分技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

在備考英語四級的時候,很多人都覺得翻譯是個難點,雖然所佔分值不高,但是想要取得好的成績,還要掌握得分技巧。今天我們爲大家整理了英語四級翻譯得分技巧,一起來看一下吧。

英語四級翻譯得分技巧

英語四級翻譯技巧

.翻譯好長句:有的同學在考試時,看到長句就發懵,無從下手不知道該怎麼辦。在解決長句翻譯的時候,先找出主幹結構,翻譯好主幹後,再翻譯修飾部分,最後整合好按照正確語法順序連在一起。

注意時態的轉變和固定搭配:這些細節性問題更是提分的關鍵,一定要選擇正確的時態並隨着時態修改be動詞、動詞的過去式、過去分詞、進行時等等。還有對固定搭配的運用,注意固定搭配中的介詞的正確運用,是提分的重點。

有的時候,要求翻譯的句子很長,詞彙量很大,那我們還是先把主要的單詞翻譯出來,有的內容甚至可以去我們試卷的前半部分尋找,有可能會找到一樣的單詞哦。至於翻譯的結構,當我們遇到if,because,until之類的連接詞我們就可以像平常說話一樣去說,比如,如果我如何,那麼你就怎樣。這樣你把結構帶出來,再加上一些名詞,你只需要用自己的話去連接就好。

英語四級翻譯評分標準

英語四級翻譯評分標準:本題滿分爲15分,成績分爲六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。評分標準主要有是否準確表達了原文的意思;文字是否通順、連貫;單詞拼寫和語法是否有錯誤。具體各檔次的評分標準如下:

13-15分:譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

10-12分:譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

7-9分:譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。

4-6分:譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。

1-3分:譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

0分未作答:或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

以上就是爲大家整理的英語四級翻譯得分技巧的相關內容,希望能夠幫助到大家。雖然翻譯是個小題型,所佔分值也不高,但是隻要掌握了技巧,輕鬆得分不是問題。