當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 提升英語四級翻譯技能的方法

提升英語四級翻譯技能的方法

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

很多同學在備考英語四級的時候都覺得四級翻譯很難,想要提升自己的翻譯技能,對單詞的積累和語法的掌握一定要重視。下面是小編給大家分享的三個提升翻譯技能的方法,大家可以作爲參考。

提升英語四級翻譯技能的方法

提升翻譯技能的三個方法:

1.加強自身基本素養

所謂基本素養,是指翻譯者必須具備的基本條件,亦即對翻譯者的基本要求。除了應該具有高尚的“譯德譯風”和嚴肅認真、一絲不苟的科學態度之外,譯者必須具備三方面的素養,即一定的英語水平、較高的漢語修養和豐富的學科專業知識。大量的翻譯實踐表明,這三方面的素養越高,越能順利地完成翻譯工作。關於英語水平,應注意打牢基礎,擴大詞彙量,廣泛閱讀,最好能聽、說、讀、寫、譯五方面訓練同時並進,較之單攻翻譯能更快提高英語水平。在漢語修養方面,應加強語法、邏輯、修辭等方面知識的研修,多閱讀、多些寫作、多練習修改文章。在學科專業知識方面,要努力學習,多瞭解相關專業知識;經常閱覽國內外相關期刊,掌握學科發展新動態。

2.在翻譯實踐中錘鍊

翻譯是一項創造性的語言活動,具有很強的實踐性。不通過量的實踐而要提高翻譯能力,無異於想學游泳卻又不下水一樣。當然,實踐也要講究科學性。初學者若無行家裏手的指點,最好是先找一些難度切合自己水平且有漢語譯文的材料進行翻譯練習。自己的譯文寫成後同人家的譯文相對照。先看看自己在理解方面是否準確,其次看看自己的表達是否符合漢語的語言習慣,從中找到不足。隨着水平的提高,可找些比較簡單的本專業基礎知識方面的文章進行翻譯,以後逐步過渡到比較難的文章翻譯。堅持循序漸進多翻譯多投稿,定會果實累累。在時間允許的情況下,最好能堅持每天都多少搞點翻譯。隨着時間的推移,一定會有長進。

3.向他人學習並勇於創新

初學翻譯的朋友一方面可多讀些英漢對照類閱讀材料或有漢語註釋的英語讀物;另一方面還可根據譯文類雜誌上提供的某篇譯文的原文出處去查找到相應的原文,繼而進行對照閱讀。通過對比分析,可以找出自己的差距,學習和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達等方面的長處,促進翻譯能力的提高。如果是自己選材進行翻譯,當遇到問題難以解決時,要虛心向他人求教。

如何提高自己的英語翻譯能力:

翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行爲。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。英語翻譯就是將英語轉換爲我們熟悉的一種語言,精準的將其用我們熟悉的語言表達出來的一個過程。

須知任何能力的提升必定要經過反覆練習的過程。當然,練習都是有方法可以借鑑的。比如系統學習翻譯的方法、原理、固定句式和譯法、多看,多學習別人出色的譯文。

要做好翻譯的工作並不是片面的追求字面意思的精準,而是如何更好的將信息表達好。因此這就要求我們譯者除了對源語言要有很好的理解之外,也要對目標語言有良好的表達能力。因此我們在提高自己英語能力的同時,也要加強我們的漢語修養。

翻譯其實是一種實踐性很強的語言活動。因此我們要想提高自己的翻譯能力必須通過大量的是實踐。當然,實踐也是有講究的,我們可以找一些和我們水平相當的譯文進行翻譯練習,然後將自己翻譯的文章和別人的文章進行對比,從中找出自己的不足之處,不斷的提高自己。循序漸進的提高翻譯的難度。總的來說就是在時間充裕的情況下,多做有針對性的練習,多參考一些出色的譯文。

在備考四級的過程中,可以多做一些歷年真題,豐富自己的解題經驗,這樣才能在考試過程中更好發揮。