當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語四級會考高頻的詞彙總結

英語四級會考高頻的詞彙總結

推薦人: 來源: 閱讀: 8.06K 次

詞彙是詞的集合體,詞彙和詞的關係是集體與個體的關係,好比樹林和樹的關係。下面是爲大家整理的有關英語四級會考高頻的詞彙總結,希望對你們有幫助。

英語四級會考高頻的詞彙總結

英語四級會考高頻的詞彙總結

back up: “支持”。

balance: 在經濟英語中指的是“賬面餘額”。

bargain: 名詞形式在口語中很常用,表示“物超所值的商品”。

–based: 這個詞綴用在任何一個地點名詞的後面,表示“總部位於某個地方”。

bear: 最原始的含義表示“承載,承受”",還是born的原型,意爲“生孩子”。

bearing: 用在人的身上指“品格,氣質”,日常是“方向”的含義。

better: 動詞的意思是“優於,勝過”。

the better part of: “大多數,大半個”。

bid: 動詞是“吩咐,命令”,名詞有的時候有“試圖、企圖”的含義,如make a bid for freedom。

bound:v.彈跳,限制;n.界限;ad.有義務的。be bound to 一定會;bound to do有義務做某事,必須做某事;

board: 名詞最常用的含義是“委員會”,動詞後面接交通工具則是“上火車,上船,上飛機”。

bold: 在印刷術語中是“粗體字”的含義,Word中的那個加粗按鈕B就是“Bold”的縮寫。

be born to do something: “天生有能力做某件事情”。

be bound to do something: “一定會做某件事情”。

branch: “分支機構”,看上下文可以翻譯成爲“分校,分公司,銀行分行”等等。

brand–new:“嶄新的”。

ridge the gap:“縮短差距”。

brief: 動詞可以表示“做簡短介紹”,名詞則是“簡短會議”,speak briefly就是“長話短說”。

budget: 日常生活中可以翻譯成“購物計劃”。

build: 名詞,指“人的身材”,而且應當是比較健壯的身材,多用於男士。

burst: 表示“(情感等的)突然猛烈爆發”,後面加名詞,如“burst into tears”、“burst into laughter”,翻譯成“突然大哭”或者“突然大笑”;易混淆的同義詞組“burst out”後面則加動名詞,如:“burst out crying”、“burst out laughing”。

business: “事務”,同義詞有“affairs”,常見於政治類閱讀文章中。

but: 後面接名詞時是“除…以外”,因此“anything but”中文爲“就不是…”,而“nothing but”則爲“就是…”。(易混淆,但是命題人喜歡把這個作爲陷阱設置在閱讀題中)

calculate: “盤算,估算”。

camp: 動詞的含義是“駐紮”。

campaign: “(有益的大型)活動”。

cap: 本身的含義是“帽子”,但使用的時候則可以表示“最高部分,上限”。

capacity:容量,體積;才能,能力;身份,職位;within one's capacity在某人能力範圍內。

at capacity: 詞組,“全速地,完全地”。

capture one’s attention/imagination: capture的本意是“俘獲”(PS軟件中抓圖時就有這個選項),但是在這兩個搭配中的含義是“吸引某人的注意 / 使人產生遐想”,可以用在看圖作文中,表達“圖片中的某種現象引得大衆的關注",比“attract one's attention”更易獲得閱卷老師的青睞。

career: 雖然字典中常常將這個詞解釋爲“事業”,但是在朗文當代高級英語辭典中,這個詞被註釋爲“a job or profession that you have been trained for, and whic you do for a long period of your life”,因此實際的中文含義還是“職業”。 “undertaking”纔是意義最廣泛的“事業”。

carefree: 這個詞在《牛津詞典》中的解釋爲“having no worries or responsibilities”,意爲“無憂無慮的,無牽無掛的”。a carefree attitude/life 有點像“Buddist(佛系)”心態。

case: 通常的含義是“情況”,如果在法律環境下則是“案例”,小case說的就是這個。

cast: 日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“將眼光投向某個事物或某個人”,固定搭配爲cast light on something意爲“提供新信息,幫助理解”,而“cast a shadow on something”則是“在某件事情上投下陰影”。

cause: 名詞有“(常指壞事)原因,動機”、“事業,目標”;動詞意爲“導致,引起”。cause and effect 因果性;cause of action訴訟理由;cause sb. to do使某人做某事。

cease to do/cease doing: “停止、不再出現某種情況”。

ceiling: 在經濟和數學用語中通常表示“上限”。

cement: 作爲動詞,含義爲“鞏固,加強”。

center on: “以…爲中心,重點在……”。

certain: 在心理學環境下的英語解釋爲“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻譯爲“自信”。

chair: 動詞的意思是“主持”,相當於“preside over”。

challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,該詞的解釋爲“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻譯考試中,這個詞通常要翻譯成爲“懷疑,質疑”。

chance: 科技英語中是“偶然性”的含義,因此“by chance”的意思是“偶然地”,同義詞組爲 by accident。

channel: 動詞的含義是“引導”,名詞是“渠道,路徑”,如 a reliable channel of information 可靠的消息渠道,through official channel 通過官方途徑。

character:“性質、特點(同義詞characteristic)”、“性格”、“符號,漢字”。the general/individual character 共/個性,be different in character 性質不同。

charge: 常考的有“索取(費用)”、“充電”、“命令”、“控告”詞組charge on意爲“歸咎於……”,charge sb. with……“因爲……控告某人”

be in charge of: “對…負責”。

check: 動詞,表示“遏止,控制”。check in“(酒店)登記”,聽力場景中會出現

chew:原義爲“咀嚼”,引申義爲“琢磨,考慮”。

chip:“芯片”。

choice: 形容詞的意思是“精選的”。

claim: 如果後面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。

class: 動詞的含義同“classify”基本相同,表示“分類”,有動詞詞性。

clause: 法律用語中是“條款”。

click: 計算機用語中是“點擊”,由於計算機英語在日常生活中的普及,很多單詞轉入日常生活時會出現其他含義,比如這個詞的英語解釋中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻譯也就很容易了。

climate: “風氣,風俗”。

climb up: 表示數字“緩慢上升”。可修飾數字。

cloudy: “渾濁,模糊不清”,如果指心情,則表示“低沉,陰鬱”。

coach: 動詞,“給一個運動隊、個人做教練或進行指導”。

coat: 生物、化學及醫藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugar coating”一類的詞就是“糖衣”的含義了。

code: 法律用語中是“規則,法典”的含義。

collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一個解釋爲“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含義爲“領取,接走”。

colony: 生物學含義爲“微生物的種羣”。

command: “掌握,擁有”。

commercial: 名詞是“電視商業廣告”的含義,而“advertisement”一般指報紙中的廣告。

commission: 通常的含義是“任務”,但是在商業用語中是“佣金,回扣”的含義。

be committed to something: “決心做某件事情”。

commitment: “決心”。

communicate one’s idea: “表達某個人的觀點”。

community: 與其他名詞連用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外複數communities也有“社會”的含義。

company: “同伴,一起”。

complain: 在很多時候都是“投訴”的意思。

file complaint: 這個詞組的含義也是“投訴”。

complex: 如果用於建築學,這個詞的含義是“一組建築羣”

concern: 在閱讀理解中,特別是在題幹中,都是“擔心”的含義。

concerning: 介詞,“關於”,相當於“with regard to”或者“regarding”。

concerted: 形容詞,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。

be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋爲“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含義有點象“習慣於,受…的影響”。

conduct: 這個詞在英語學習當中是非常重要的。首先,作爲名詞,含義是“人的行爲,品行,舉止”,而作爲動詞,它的含義與do基本一致,但主要用於褒義場合。

consequence: 本身是“結果,後果”,在詞組“far-reaching consequence”中則是“影響,重要性”。

constitution: “組成(成分)”,法律用語是“憲法”,因此詞組“constitutional right”就是“憲法賦予的權力”。

consume: 除去其“消費,消耗”的含義外,如果是“be consumed with”後面接表示情緒的名詞,則表示“陷入,不能自拔”,因爲根據Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋,這個詞組的含義爲“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。

contain: 如果這個詞後面出現的消極內容,則表示“抑制,遏制”。

context: 這個詞與“environment”表示“自然環境”的含義相對,含義爲“(抽象)環境”,“in the context of”這個詞組在完型填空中被選的頻率還是相當高的。

contract: 如果後面接表示疾病的單詞,則做動詞的含義是“得了(大病,急病)”。

contribute: 需要注意這個詞是中性詞,如果在消極場合中使用,就是“造成,導致”的含義。

contribution: “促成因素”。

conventionally: 字面含義是“常規上講”,但在閱讀中表示“過去”。

copy: 動詞,“仿效,模仿”。

corner: 動詞的含義是“逼迫”,詞組“cut the corners”表示“走捷徑,用最簡潔經濟的方式做事”。

count: 及物動詞表示“計算”,不及物動詞則是“算數,起作用”。

count on:“指望”。

course: “河流的路徑”,引申的含義是“事業”、“進程”。

court: 動詞“追求”,名詞在法律用語中是“法庭”,體育用語中是“中型球場”,比如籃球,排球,網球等等。

cover: “掩蓋”,含有貶義,閱讀中還會有“v.(新聞)報道”的意思,此外在保險業用語中“cover loss”表示“保…險”,cover note意爲“保單”。

crack down upon: “嚴厲打擊”。

credit: 詞組“give credit for / to”的含義非常靈活,總的來說是“表揚,嘉獎,歸功於”,但是理解時要看上下文。

critical: “至關重要的”,寫作中可以用來替代“important”,同義詞還有“essential”。

a crop of: 描述人的量詞,表示“一批,一代”,替代過去常用的a generation of。

cry: 詞組“a far cry”表示“相差甚遠”。

curse: “災難,災禍”。

cushion: 這個詞做動詞可以表示“減輕,緩和”。

cut and dried: “順手就可以做到,輕而易舉”。

以上爲大家整理了一些有關英語四級會考高頻的詞彙總結,大家要深入掌握,進一步提升英語四級詞彙的掌握程度,增加自己的知識儲備。更多有關英語四級詞彙學習的方法,可關注滬江網查詢。