當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2022年12月英語四級翻譯真題模擬及答案(一)

2022年12月英語四級翻譯真題模擬及答案(一)

推薦人: 來源: 閱讀: 6.15K 次

馬上就要到了2022年12月英語四級考試的日子了,大家是不是已經在準備最後的衝刺?今天小編爲大家準備了2022年12月英語四級翻譯模擬及答案(一),併爲大家附上參考譯文和相關表達難點解析。

2022年12月英語四級翻譯真題模擬及答案(一)

原文:

茅盾是中國最優秀的著名現代小說家之一。他最著名的作品是《子夜》 (Midnight)。茅盾還在上小學時就已經開始發展他的寫作技巧。當他在杭州讀中學時,廣泛的閱讀和嚴格的寫作技能培訓充滿了他的生活。期間他讀完了大量的古典小說。這些小說影響了他的寫作風格和創作理念。茅盾於1913年進入北京大學提供的爲期三年的基礎學校,在那裏他研究了中國和西方文學。

參考譯文:

Mao Dun is one of the best, famous modern novelists in China.His most famous work is Midnight.Mao Dun had already started to develop his writing skills when he was still in primary school.While he was studying in secondary school in Hangzhou,extensive reading and strict writing skills training filled his life.During that time, he finished reading a large number of classical novels which influenced his writing style and creating ideas.Mao Dun entered the three-year foundation school offered by Peking University in 1913,in which he studied Chinese and Western literature.

表達難點:

1.當他在杭州讀中學時,廣泛的閱讀和嚴格的寫作技能培訓充滿了他的生活:廣泛的可譯爲extensive, 廣泛的閱讀爲extensive reading。嚴格的可譯爲strict, bestrict with意爲對...要求嚴格。充滿可譯爲fill,同義詞組還有be full of。

2.他讀完了大量的古典小說:讀完可用英語常用的結構finish+v-ing。大量的因其修飾的爲可數名詞小說,故可譯爲a large number of。古典小說可譯爲classical novels。

3.這些小說影響了他的寫作風格和創作理念:影響可譯爲動詞influence,也可譯爲詞組have thehifluence on。英語中表示影響的詞語還有名詞effect,動詞affect,詞組have effect on。

段落翻譯常見考點總結


1.固定搭配
固定搭配不僅是翻譯中的最爲核心的考點,也是四六級考試中其他試題部分出現密度最高的知識點,尤
其應該引起考生的高度重視。翻譯中一句話除了有一定的語法外,更要有固定搭配來完整整個句子,保證句
子的正確無誤,比如說名詞與動詞搭配,形容詞與名詞搭配,動詞與副詞的修飾關係,名詞與介詞搭配,更
爲重要的是常見的固定詞組以及固定表達,這次都可能成爲段落翻譯出題的重點。


2.核心語法
語法知識雖然看起來很枯燥,但是在翻譯和寫作兩個部分的運用卻是最多的,翻譯這部分語法考點大多
數是以前詞彙語法考題考點的重現和轉移,這一點要引起同學的重視,儘管句子翻譯現在不考了,但是段落
翻譯還是由一個個單獨的句子組成,所以大體上它們有些考點是一致的。核心語法考點最重要的虛擬語氣,
其次是倒裝結構、從句知識、倒裝結構、非謂語動詞等,這些只是從中學時我們就接觸過了,也應該瞭解它
們在英語中的重要性。


3.核心動詞以及動詞短語的考查
動詞可以說是英語中運用最爲靈活的一類詞, 動詞可以按照含義及它們在句中的作用分成四類,即行
爲動詞(也稱實義動詞)、連繫動詞、助動詞和情態動詞,這些動詞又可以細分出很多知識點,運用的時候要
根據句子的實際情況加以篩選,所以考生一定要重點掌握。

以上就是小編爲大家總結的2022年12月英語四級翻譯模擬及答案(一)的全部內容啦,各位同學在備考過程中需要多看多練習,鞏固積累詞彙和做題方法。祝大家順利通過四級考試!