當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > bec考試可以從中級考嗎

bec考試可以從中級考嗎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

我們都知道bec有三個級別可以考,分別是初級,中級,高級,那麼bec考試可以從中級考嗎?一起來看看吧!

bec考試可以從中級考嗎

bec考試可以從中級考嗎

商務英語bec不考初級可以直接考中級。參加bec考試不需要任何特殊資格,報名不受知年齡、性別、職業、地區、學歷等限制。中級適用人羣爲具有中級英語水平者(相當於英語六級水平),且以從事商務工作爲學習目的。任何人(包括學生、待業人員等)均可持道本人身份證到當地考點報名。

可以做做人民郵電出版社的《BEC真題集輯第3輯》中級高級,可以挑選兩三套題來內做,如果做題準確率在50%左右,說明通過複習,還是有可能的通過這一級別的考試的。另外,做完題後還容可以發現自己的學習上的薄弱環節,可以有的放矢的複習。還可以去當地培訓中心做測試,聽聽老師的建議,然後選擇適合的級別。

  商務英語中級寫作指導:請求採取行動

請求採取行動:

Please could you …

We would be grateful if you could …

We would be appreciate it if you could …

as soon as possible.

without delay.

immediately.

注:please could you … 是最直接的方式。在要求一些一般性的事情時,可以使用這種表達。

環境:

You have seen an advertisement in the newspaper for a post as office manger. You want an application form.

I would appreciate it if you could send me an application form.

The photocopier in your office has broken down. You want to have it repaired, quickly.

We would be grateful if you could send a repairman to fix our photocopier as soon as possible.

You have moved your office and you want the post office to forward your letters to your new address.

Please could you forward my letters to my new address.

You want the telephone company to put another telephone in your office. You need it urgently.

We would appreciate it if you could put another telephone in our office immediately.

You have written to a company and you want them to reply quickly.

I would be grateful if you could give us a reply quickly.

  商務英語中級寫作:證明書的寫法

行業成績證明書等等,是用來證明一個人的身份、學歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實情況。證明信的寫法通常也採用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結束用語。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關負責人”,但此項也可省略。寫證明書要求言簡意賅。

醫生證明書:

Doctor’s Certificate

June. 18, 2000

This is to certify that the patient, Mr. Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June. 9, 2000, for suffering from acute appendicitis. After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June. 19, 2000. It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.

Jack Hopkins

Surgeon-in-charge

醫生證明書

2000年6月18日

茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,於2000年6月9日住院。經立即施行手術和十天治療後,現已痊癒,將於2000年6月19日出院。建議在家休息一個星期後再上班工作。

主治醫生:傑克·霍普金斯

公證書:

Certificate

(90)Lu Zi, No. 1130

This is to certificate that Mr. Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University (Diploma No. 064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.

Jinan Notary Public Office

Shangdong Province

the People’s Republic of China

Notary: Wang Fang

May 2, 2000

  商務英語中級閱讀材料:摩根士丹利

由於波動的股市仍在繼續影響併購交易,摩根士丹利(Morgan Stanley)已暫停出售所持中國券商中金公司(CICC)的股份。它告訴貝恩資本(Bain Capital)和TPG等參與競購的私人股本公司,它們的出價過低。

Morgan Stanley has put the sale of its stake in mainland brokerage China International Capital Corp on hold, telling private equity bidders including Bain Capital and TPG that their offers are too low as jittery equity markets continue to take a toll on deals.

中金公司的交易表明,潛在買家與賣家之間的預期通常會相差何其之遠。

The CICC deal provides evidence of just how far apart the expectations of potential buyers and sellers generally remain.

由於可以獲得的借貸資金數額大幅減少,收購公司不願爲新交易支付高價,而賣方仍然希望得到6個月之前可能拿到的金額。

With their access to vast sums of borrowed money curtailed, buy-out firms are reluctant to pay top price for new deals while sellers are still hoping to get as much as they would have received six months ago.

從中金公司交易程序啓動伊始,相關私人股本公司的高管就表示擔心,自己也許會買在最高點。

From the beginning of the CICC process, executives from the private equity firms involved expressed concern that they might be buying at a peak.

摩根士丹利暫停拍賣所持中金公司34.3%股份,將使問題複雜化,因爲這家投行已計劃與上海的華鑫證券(Fortune Securities)達成新的夥伴關係。

Putting the auction for Morgan Stanley’s 34.3 per cent stake in the brokerage on hold will complicate matters as the bank had planned to seal a new partnership with Fortune Securities in Shanghai.

中國政府已經告訴摩根士丹利,它在中國不能同時擁有兩家投行業務合資企業。摩根士丹利曾希望,所持中金公司股份可以爲自己帶來至少10億美元資金。

Morgan Stanley, which hoped to get at least $1bn for its CICC stake, has been told by the government that it cannot simultaneously be in two separate investment banking ventures in China.

摩根士丹利在中金公司的主要合作伙伴中國建設銀行(CCB)已經將所持股份轉讓給中投公司(CIC)。

China Construction Bank, Morgan Stanley’s principal partner in CICC, has transferred its stake to China Investment Corp.

去年12月,中投公司斥資50億美元收購了摩根士丹利少數股權。這筆交易更多地被描述爲對摩根士丹利的戰略投資,而不是救援融資。

CIC bought a $5bn minority stake in Morgan Stanley in December in a deal that was described more as a strategic investment for Morgan Stanley than as rescue finance.

當摩根士丹利最初於1995年夏達成入股中金公司的交易時,中國市場還很沉靜,大部分利潤來自中國政府債券的利息。

When the CICC deal was first sealed in the summer of 1995, Chinese markets were dormant and most of profits came from the interest earned on Chinese government bonds.

但是現在,中國企業正在全球四處併購,更多公司準備上市融資,國內股市投資者人數與日俱增,全球其它國家和地區爭相尋找中國投資資金,價位合適的中國券商因此擁有極大的吸引力。

But now, Chinese firms are scouring the world for mergers and acquisitions, more companies are going public, the number of investors in the domestic stock market is growing by the day and the rest of the world is lining up in search of Chinese investment capital, making Chinese brokerages hugely attractive at the right price.

中金公司高管的薪酬,遠遠高於中信證券(Citic Securities)等其它大陸券商。

CICC executives are paid far more than their counterparts at other mainland brokerage firms such as Citic Securities.