當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語考試 > 初中英語常見交際用語正誤辨析

初中英語常見交際用語正誤辨析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

初中階段大家有哪些知識需要大家注意的呢?其實有很多,面對中考誰都不敢鬆懈。初中階段英語的學習進入了新的階段,一些知識點需要我們大家去理解去掌握。下面就是關於初中英語常見交際用語正誤辨析,希望對考生們有所幫助,僅供參考。

初中英語常見交際用語正誤辨析

1.[誤]—What can I do for you?

- Yes, please help me.

[正]— What can I do for you?

- I'd like to buy a sweater.

[析] What can I do for you? 這一問句實際上用於的情景很多,要根據具體情況而定。如在商店中售貨員講這句話應譯爲:您想要點什麼?在其他場合也可以被譯爲:我能爲您做些什麼?它的答語應是直接講出想讓對方提供的幫助。

2.[誤] Do you like to come with us tonight?

[正] Would you like to come with us tonight?

[析] Do you like … 問的是對方的習慣,如: Do you like swimming? Do you like collecting stamps? 而 would you like … 則是一次性的邀請、提議。

3. [誤]—Sorry, I've kept you waiting.

—Not at all.(根本沒有。)

[正] Sorry, I've kept you waiting.

—Never mind.(別介意。)

4.[誤]—What's that man?

—He is Mike.

[正]—What's that man?

—He is a teacher.

[正]—Who's that man?

—He is Mike.(He is Mike's father.)

[析] 由 what 提問是問的職業,由 who 提問問的是姓名或身份。

5. [誤]— How much are they?

— Half a kilo, please.

[正]— How many bananas do you want?

- Half a kilo,Please.

[析] How much are they? 問的是價格而不是實際物品的多少。

6. [誤] I'm sorry, but is this the way to the park?

[正] Excuse me, but is this the way to the park?

[析] I'm sorry 是對已經做錯了的事向對方道歉時的開始語。而 Excuse me 是在打擾對方之前表達歉意的話。

7.[誤]—Have a good time tonight!

—You are the same.

[正]—Have a good time tonight!?

—The same to you.

[析] The same to you 意爲我也祝您有個愉快的夜晚,它是美語中的習慣用法。

8.[誤]—What's the problem?

—I've got a headache.

[正]—What's wrong with you?

—I've got a headache.

[析] What's wrong with you? 是詢問對方身體狀態如何,而 What's the problem?是問對方遇到了什麼麻煩。

9.[誤]—Now, I'm back. Can I play?

—Perhaps. You'd better do your homework first.

[正]—Now, I'm back. Can I play?

—I'm afraid not. You'd better do your homework first.

[析] Perhaps 是表示對一種拿不準的事態的推論,如: —Am I right? —Perhaps. 而 I'm afraid not 則表達一種不同意的態度。

10.[誤]—How soon will you be ready?

—Two days.

[正]—How soon will you be ready?

- In two days.

[析] 此題關鍵是要根據情景,身臨其境,要注意的是對方問了什麼,就應答什麼。或答了什麼就應問什麼。 How soon 問的是"還有多久才能作完",這時要用 in two days, 即在兩天之內即可以作完。如用 How long 提問,則答語可以用 two days。

11. [誤]—Would you mind if I have some time off?

—I don't mind.

—Monday and Tuesday of next week.

[正]—Would you mind if I have some time off?

—When exactly.

—Monday and Tuesday of next week.

[析] 有的對話是複雜的,稍有不慎就有可能選錯,而且英語中如選錯了答案是不容易找出錯來的。 I don't mind 是可以用來回答 Would you mind…這一提問的,但如仔細看一看則會發現我們要選用的不是陳述句而是疑問句。根據下面一句的答語來判定要用 when exactly? 什麼時間,這樣才能與下句中具體的時間相符合。

12.[誤] Suppose your name is Tom. The phone rings and you pick it up. The first word you say will probably be "Who are you?"

[正] Suppose your name is Tom. The phone rings and you pick it up. The first word you say will probably be "Hello? This is Tom speaking?"

[析] 在英語學習中,習慣用法實際上在某種情況,或某種意義上講比語法更爲重要。如果只從句子的角度上去分析,它們可能都是對的。比如,當你拿起電話時,如果你想知道對方是誰,可以問"Who's that(speaking)?"但不要講"Who are you?"如果你想先介紹一下自己可以講"This is ×××× speaking"而不要講"I'm ××××"也不要講"My name is ×××××." 就語法而論,"Who are you?" "I'm ××××.""My name is ×××××."並沒有錯,也是英語中可用的句子,但就打電話這一場合,就不宜用了。

13.[誤]—Do you think it's going to rain over the weekend?

— I don't hope so.

[正]—Do you think it's going to rain over the weekend?

—I hope not.

[析] 由於初學者對實際英語口語中表達感情意願的答語不熟悉,如在肯定答語中 I think so/I hope so/ I believe so是相同的,但在否定句中卻常用 I don't think so. 但I don't believe so. 和 I don't hope so. 則意爲:我不信此事和我不希望此事發生。而 I believe not.和 I hope not.則爲:我想可能不會發生吧!

14.[誤]—Is anybody there?

— No, Bob and Tom have asked for leave.

[正]—Is everybody there?

—No, Bob and Tom have asked for leave.

[析] 許多學生在寫作和選擇答語或問句時總要語法在前,而不是習慣用語在先。所以總是要拘泥疑問句中的不定代詞。Is anybody here? 在英語中意爲:這裏有人嗎?而Is everybody here?爲:全都到齊了嗎?所以首先要考慮的是其答語。 No, Bob and Tom have asked for leave.

15.[誤]—Your handwriting is very good!

—No, my handwriting is very poor.

[正]—Your handwriting is very good!

—Thank you.

[析] 中國人遇到別人稱讚,總是以謙遜爲美德。但英美人則往往認爲自信是美德。所以當別人誇獎你或讚美你時,就應說: Thank you. 又比如中國人見面時常講 Where are you going? 或 Have you had your breakfast yet?而英美人則認爲你過多的干預別人的私生活了。而他們見面時往往問一些無關緊要的話,如: Hello! How are you going? (你過得怎樣)! 等。而Good morning 和 How do you do則被認爲是較正規的問候語,在日常生活中則十分少見。

16.[誤] When you have had dinner with an American friend and want to leave, you may say: "Excuse me. I'll go first."

[正] When you have had dinner with an American friend and want to leave, you may say: "Excuse me. I have to go."

[析] 這兩句答語都是正確的,其關鍵不是語法,而是習慣問題。如果在這樣的場合你講 I'll go first. 朋友們會迷惑不解,而 I have to go則表示由於外界的特殊原因而造成的你要離去,而你本人則十分不願做此事。

17.[誤]—Would you like to come to dinner tonight?

—I'd like to, and I'm too busy.

[正]—Would you like to come to dinner tonight?

—I'd like to, but I'm too busy.

[析] I'm too busy與 I'd like to在意義上正好相反。所以要用轉折連詞。這裏考查了對詞義合乎邏輯的表達能力。所以要強調語言環境,更要強調在語言的基礎上的詞語辨析。

18.[誤]—Where's Deter?

—Deter will come with us tonight but he isn't very sure yet.

[正]—Where's Deter?

—Deter may come with us tonight but he isn't very sure yet.

[析] 由於 but 所引出的句子可以看出 Deter 的來與不來是十分不確定的,所以應用 may 來表達一個不肯定的事件。

19.[誤]—Hi, haven't seen you for ages! You look fine!

—Great. You look well too.

[正]—Hi, haven't seen you for ages! You look fine!

—Thanks. You look well too.

[析] 要注意的是 Great 在口語中多表示驚歎,而 Thanks 則表示感謝對方的稱讚。所以對情景談話要有準確的判定,要根據情景,身臨其境,上下對照,周密思考,弄清場合,注意英美人的風俗習慣,注重語義上的詞語辨析,並要進行大量的語言實踐練習,擴大實際交際能力。

在學習上沒人能代替你去考試,記在腦子裏的知識才是自己的,不要總想着依靠別人,人生這條路也是得由自己親自去走。初中階段我們要注意英語的知識點,也要清楚明白未來英語的作用。滬江小編希望大家都能夠重視英語的地位,儘量讓自己去掌握它。