當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文金句欣賞 > 21世紀大學英語4段落翻譯

21世紀大學英語4段落翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

21世紀以來,經濟全球化的不斷髮展和中國對外開放水平的廣泛深入,呼喚着新一批高素質、高能力、高水平的複合型翻譯人才。下面是本站小編帶來的21世紀大學英語4段落翻譯,歡迎閱讀!

21世紀大學英語4段落翻譯

 21世紀大學英語4段落翻譯1

Unit1

1. 美國人往往以從事的工作來對人們進行劃分。家庭和教育背景這些特點被認爲是不太重要的。

Americans tend to define people by the jobs they have/do. Such

characteristics as their family and educational backgrounds are considered less important.

2. 他決不妥協的個性是他再也無法容忍他的僱主,並最終遞交了辭職書的原因。 His uncompromising personality explains why he could no longer put up with his employer and eventually submitted his resignation.

3. 如果你真想學好英語,你就必須投入大量的時間和精力,否則你就不會有任何進步。 其他課程你也可以這麼說。

If you really want to learn English well, you must put in a lot of time and energy, or you'll go nowhere. The same can be said of other subjects.

4. 有些演員的名聲靠的是他們天生的美貌,但是達斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)儘管身材矮小(short stature),還是出類拔萃,而使他與衆不同的正是他精湛的演技。

Some actors’ fame is built on their innate beauty, but despite his short stature, Dustin Hoffman rose above and it is his excellent acting that set him apart.

5. 他負責管理之後,我們發現他與前任(predecessor)有明顯的不同:他有幹勁和激情,想出了很多新點子,並把工作重點放在如何鼓舞我們的士氣上。 After he took charge, we discovered that there were striking differences

between him and his predecessor. He had the drive and passion, came up with many new ideas, and focused his work on how to raise our morale.

6. 當鄧小平宣佈中國改革開放政策的時候,他被永遠載入了史冊。儘管障礙重重,他以不懈的努力爲我國的現代化作出了永久性的貢獻。

Deng Xiaoping made history when he declared China's reform and opening-up policy. Despite tremendous obstacles, he made lasting contributions to our country's modernization with his unrelenting efforts.

7. 爲什麼有人擁有天才級智商卻被智商平平但很刻苦的人丟在後面?承認除了智商外,還有很多別的因素與一個人的成就有着很大的關係。

Why could someone with a genius IQ be left behind by a hardworking person with an average IQ? It has to be acknowledged that besides one's IQ, many other factors have much to do with one's achievements.

8. 這位教師真了不起,她能在教東西之前調動學生的積極性。這並不是因爲她有天賦,而是因爲她只想着在課堂上吸引他們的注意力。

This teacher is really remarkable in first motivating her students so she can really teach them something. It's not that she is talented, it's that she focuses completely or drawing their full attention in class.

 21世紀大學英語4段落翻譯2

Unit 2

1. 他瞪眼看着約翰,對他拒絕合作感到惱怒。

He glared at John and was annoyed by his refusal to cooperate.

2. 約翰真誠的講話表達了他對那些在他於困境時給過他慷慨幫助的人們的感激之情。

John's sincere speech shows his gratitude to the people who rendered him generous help when he was in difficulty.

3. 他可說是一個集郵家。他曾經繼續了兩年去買一張珍郵這件事便是證明。 He is something of a stamp collector. The fact that once he saved up for two years to buy a rare stamp is proof of it.

4. 這些玫瑰的魅力怎麼評價也不過分。他們以各種方式吸引住了所有的遊客。 The beauty of these roses could not be overstated. They took/caught all the visitors fancy in one way or another.

5. 起先,他理所當然地認爲該地區應當多造一些公路。然而仔細計算其費用後,他在作出最後決定前又不得不重新考慮了。

At first he took it for granted that they should build more highways in this area. Then a careful calculation of the expenditure compelled him to think twice before he made the final decision.

6. 每次收到我的禮物,不管多少,我的朋友比爾絕不忘記表示感謝。

Each time he receives a gift from me, no matter how small, my friend Bill never fails to acknowledge it.

7. 那位新聞記者決定找到那對老夫妻信中提及的年輕人。那封信讚頌了年輕人爲改善他們的生活條件而付出的努力。

The journalist has decided to trace the young man referred to in the old couple's letter, which is a tribute to the young man's effort at improving their living conditions.

8. 雖然他厭煩了那些每天上門來吹噓其產品的推銷員,但他剋制着沒有將他們拒之門外。

Though he was fed up with the salesmen who knocked at his door and

boasted about their products every day, he refrained from slamming the door in their face.

 21世紀大學英語4段落翻譯3

Unit3

1. 湯姆因一問題而心神不寧但又一籌莫展,直到他學會以不同的策略把它解決纔不心煩。

Tom was hung up on the problem but could do nothing about it until he learnt to solve it with different tactics.

2. 橫向思維幫助他提出了原來似乎已走進死衚衕的新理論。

Lateral thinking has helped him to advance his new theory which had seemed to reach a dead end.

3. 我們最新的建設計劃的框架已獲得地方政府的批准。它是否會按時實施對這座沿海城市的發展具有極爲重大的意義。

The framework of our latest construction plan has been affirmed by the local government. Whether it will be carried out on time is of the utmost significance to the development of this coastal city.

4. 在設法尋找一個解決問題的辦法的過程中,愛德華在思想上陷入了僵局,但後來他改變了觀察角度,以一種完全意識不到的方式解決了問題。

While trying to find a solution to the problem, Edward reached an impasse in his thinking, but later he changed his point of view and solved the problem in an entirely unexpected fashion.

5. 許多人認爲計算機機房將最終取代圖書館,想吸收新知識的學生最終將現在計算機機房裏學習一切。

Many people believe that computer labs will eventually take over from the libraries and students who want to take in new knowledge will end up learning everything in the computer lab.

6. 昨天他的汽車幾乎迎頭撞上了一輛卡車。如果他繼續這樣隨便開車某位確信他最後一定會被送進醫院的急診室。

Yesterday his car crashed into a truck almost head-on. If he does not stop driving so carelessly, I am sure he will wind up in the emergency room of a hospital.

7. 這幅畫的機構設計有一個缺點。你爲什麼不擦掉那幾條垂直線,把它簡化一點呢?

There is a flaw in the structural design of the painting. Why don't you erase the vertical lines and simplify it a little bit?

8. 約翰本該在很久以前就把煙戒掉了。畢竟健康對每個人來說都是最重要的。 John should have given up smoking a long time ago. After all, health is of the utmost importance to everybody.