當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 深圳女子同時交往20個男友 用每人送的iPhone7買了套房

深圳女子同時交往20個男友 用每人送的iPhone7買了套房

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

An office clerk in China has made headlines after allegedly dating 20 men at the same time.

在被報道同時與20名男子交往之後,中國一名職員成爲了新聞頭條。

More incredibly, the young women, who lives in Shenzhen, has managed to buy a house after selling the iPhone 7s her boyfriends had given her, reported People's Daily Online.

據人民網報道,更令人難以置信的是,這名居住在深圳的年輕女子在將男友們送給她的iPhone7出售之後,已經設法買了一套房。

The woman, named Xiao Li, had demanded each of her boyfriends to buy her the newly released handset before selling them for a total of 120,000 yuan.

該女子名叫小麗,她要求她的每一位男友爲她購買新發布的蘋果手機,而後將它們出售,總共賺得了12萬元人民幣。

The shocking story was originally revealed in an online post, written by a web user with the screen name of 'Ao Jiao De Qiao Ba', before being covered by media. The web user was thought to be a colleague of Xiao Li.

在被媒體報道之前,這一令人震驚的事件最先是由一個暱稱爲“傲嬌的喬巴”的網友在一個帖子中爆料的。這位網友被認爲是小麗的一位同事。

In the post, uploaded to a Chinese forum called Tianya, 'Ao Jiao De Qiao Ba' described how a co-worker had been dating 20 men simultaneously.

該帖子被上傳至一個名爲“天涯”的中國論壇上,“傲嬌的喬巴”講述了他的同事是如何同時與20名男子交往的。

深圳女子同時交往20個男友 用每人送的iPhone7買了套房

Part of the post, uploaded on October 14, wrote: 'Oh gosh, today all of my colleagues were talking about a female colleague who had 20 boyfriends at the same time. How can she do that?'

10月14日上傳的部分帖子寫道:“我的天,現在我所有的同事都在議論這位與20個男友同時交往的女同事。她是怎麼做到的?”

The user then went on claiming that the female colleague, Xiao Li, had asked each of her boyfriends to buy her an iPhone 7 in September - shortly after it was launched in China.

這位網友繼續說,女同事小麗曾在9月份(iPhone7在中國發布不久後)要求每個男友都給自己購買一部iPhone7。

An iPhone 7 costs 5,388 yuan (650 pounds) to 6,988 yuan (844 pounds) in official Apple stores in mainland China.

在中國大陸蘋果官網,一部iPhone7售價爲5388元人民幣(650英鎊)至6988元人民幣(844英鎊)不等。

The office worker then sold all of the 20 iPhone 7s on a resale platform named Huishoubao in late September for a total sum of 120,000 yuan (14,500 pounds).

小麗於9月末在一個名爲回收寶的轉賣平臺上將20部iPhone7全部轉手,總共獲得了12萬元人民幣(1.45萬英鎊)。

Xiao Li reportedly spent all her money on the down payment of a house in her home town.

報道稱,小麗花掉了所有的錢,在她的家鄉買了一套房子,交了首付

The writer said in the post: 'I just knew about this news today. I was shocked. I have spoken to her several times. She is quite nice and outgoing. She is quite efficient at workplace. I could not believe it when I heard this.'

這位發帖人在帖子中寫道:“我今天才知道這個消息。簡直震驚了。我曾經和她說過幾次話。她十分友善和外向。在職場上辦事效率也很高。當我聽到這個消息時,簡直不敢相信。”

A follow-up post by 'Ao Jiao De Qiao Ba' claimed that Xiao Li had been fired by the company after the story was revealed.

“傲嬌的喬巴”隨後的帖子稱,在事件被曝光後,小麗已經被公司解聘了。