當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 中國的櫻花開了 歪果仁表示好羨慕!

中國的櫻花開了 歪果仁表示好羨慕!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

People worldwide usually associate  Cherry blossoms with spring in Japan, but China's blooms are so magical, they might just become their national symbol as well. The country has just been flooded by an ocean of colorful blossoms, which should stay vibrant through April.

中國的櫻花開了 歪果仁表示好羨慕!

世界人民往往把櫻花與日本的春天聯繫起來,但是中國的櫻花太神奇了,還有可能成爲他們國家的標誌。這個國家已經被漫山遍野的櫻花淹沒了,他們的花期貫穿整個四月。



Residents and tourists from all over the world are flocking to the many different sites to admire these gorgeous floral children of spring. At Kunming Zoo in Yunnan Province, for example, the 19th Cherry Blossom Festival began on March 7th and will last until April 7th. It features over 5,000 flowering cherry and crab-apple trees. The 2018 Shanghai Cherry Blossom Festival will run from March 16th to April 15th in Gucun Park, showing off more than 12,000 cherry blossom trees of 82 varieties.

中國人民及世界各地的遊客成羣結隊的來到這些賞櫻景點,來欣賞這些生機勃勃的春天的花仙子。比如在雲南的昆明動物園,第19屆櫻花節於3月7日開幕,4月7日閉幕,主打展出5000餘株盛開的櫻花和沙果花。從3月16日到4月15日上海顧村公園舉辦2018屆上海櫻花節,展出82個品種的一萬兩千餘株櫻花。



In Japan, cherry blossoms symbolize clouds due to their nature of blooming en masse, besides being an enduring metaphor for the ephemeral nature of life, an aspect of Japanese cultural tradition that is often associated with Buddhist influence, and which is embodied in the concept of mono no aware. The association of the cherry blossom with mono no aware dates back to 18thcentury scholar Motoori Norinaga.  The transience of the blossoms, the exquisite beauty and volatility, has often been associated with mortality  and graceful and readily acceptance of destiny and karma; for this reason, cherry blossoms are richly symbolic.

 

在日本,櫻花象徵着雲團,因爲它們總是成片開放。同時櫻花也一直是人的生命脆弱本性的象徵。對生命脆弱本性的認識是日本文化傳統的一部分,與佛教文化對日本的影響有關,這種文化尤爲體現在“物哀”的概念中,18世紀的日本學者本居宣長是第一個將櫻花與“物哀”聯繫起來的人。櫻花的花期短暫,姿色絕倫,變幻莫測常常讓人聯想到人的宿命,人接受既定命運和因果報應的優雅坦然。出於這種原因,櫻花被賦予了深邃的文化內涵。



Currently it is widely distributed, especially in the temperate zone of the Northern Hemisphere including Japan, Taiwan, Korea, China, West Siberia, Iran, and Afghanistan.

如今櫻花分佈範圍很廣泛,特別是在北半球溫帶地區,包括日本,臺灣,韓國,中國,西伯利亞西部地區,伊朗和阿富汗。

1. I was curious too as the long lines of shrubs reminded me of a tea plantation so I did a Google Image search. It's called the Tea Gardens of Nanjian Yi Autonomous County in China's Yunan province.

我能知道這是在中國的什麼地方嗎?我也感覺有點好奇。因爲這些綿延的灌木讓我想到了茶園。所以我在谷歌上搜索了一下。這裏叫做南澗黎族自治縣茶園,在中國雲南省。

2. I never knew China was so colorful and beautiful! What a treat to see!!

我從來不知道中國如此色彩繽紛,如此美麗


3.This is Magic Sakura.

這是神奇櫻花。


4.This picture would make such a nice puzzle.

這張圖片可以做一幅美美噠拼圖。


5.This is the best natural landscape i have ever seen....hope to see it for real...

這是我見過的最美的自然風景……希望能親眼看一看……


6.Never seen so many cherry blossoms before!

從沒見過這麼爛漫的櫻花!


7.Now, this is pretty. The colors are so perfect together. It would be great to see this in person.

真好看,這些顏色搭配太完美了。如果能親眼所見就更棒了。


8.Very "Happy Spring!"

滿滿的春天的幸福感。


9.I am Awe Struck! Beautiful!!!

我被震撼了!真美!


10.They look like snowflakes! Very Pretty!

看起來就像雪花!很好看!


11.Looks like it’s out of the Lorax...

看起來就像經典卡通電影裏的場景。


12.Magical.

真神奇。


13.What a place to be!

多美的地方!


14.It's incredibly on pictures, it must be absolutely breath taking in real life!!

看圖片已經美得不可思議了,實景一定美得令人窒息。


15.I looked & looked but I still can't find ''Waldo''!!

我找呀找呀找,還是沒找到沃爾多。


16.Actually, a lot of Japanese architecture copies the Chinese style. Japan has been copying much of Chinese culture for many hundreds of years.

事實上,許多日本建築都會模仿中國的建築風格。數百年來日本一直在模仿中國的文化。


17.I wonder if it's open to everyone?

我很好奇這個地方是對所有人開放嗎?


18.nice!

好看!



19.Wow, just wow. Amazing!

哇!哇哇哇!震驚!