當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 囧研究:胖胖的服務生會讓你胃口更好吃更多

囧研究:胖胖的服務生會讓你胃口更好吃更多

推薦人: 來源: 閱讀: 1.83W 次

Diners order significantly more food and drink when served by an overweight waiter or waitress, according to a recently published study.
最近發佈的一項研究稱,如果服務員體重超標,食客會多點很多食物和飲料。

Diners can be influenced by their surroundings in general and furthermore by their social interactions in particular. The study was published online December 28 in the scientific journal Environment & Behavior.
食客們通常會受周邊環境影響,尤其會進一步受到其社交的影響。這項研究發佈在12月28日的科學期刊《環境與行爲》上。

囧研究:胖胖的服務生會讓你胃口更好吃更多

A team of research assistants visited 60 restaurants, where they observed a total of 497 interactions between diners and servers. They recorded the estimated body characteristics of both the diners and the servers. They also recorded how much food and drink was ordered.
研究助理一行人走訪了60家餐館,觀察了497組食客與服務員之間的互動,預估了服務員和食客們的體態特徵並作了記錄。此外,還記錄了點了多少食物和飲料。

A statistical analysis of this data found that a server’s body mass index (BMI) — a simple measure of body fat based on height and weight — influenced how much their customers ordered and ate. The higher a server’s BMI, the more meals the diners ordered, regardless of their own body type.
統計分析數據發現,服務員的BMI身體質量指數(即根據身高和體重簡單測量體脂的方法)會影響顧客點餐與進食的量。無論食客本身體型怎樣,服務員BMI指數越高,食客點餐就越多。

Diners were four times more likely to order dessert and ordered 17.65 percent more alcoholic drinks when their server had a BMI that was over 25. A BMI greater than 25 is considered overweight by most health experts.
如果服務員BMI指數超過25,食客點甜品的概率要高出四倍之多,要多點17.65%的酒精飲料。多數健康專家視BMI指數超過25爲超重。

Some restaurants, such as the chain Hooters, have faced lawsuits for discriminating against overweight employees. This research suggests forcing waiters and waitresses to be slim is bad for business. If anything, heavy wait staff might increase sales.
有些餐館,如貓頭鷹連鎖餐廳,因歧視肥胖員工已面臨訴訟。此項研究稱,強迫服務生保持苗條身材不利於生意經營。總之,肥胖的員工或有可能拉動消費。