當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 過年出行小貼士 擠在人羣中如何自救

過年出行小貼士 擠在人羣中如何自救

推薦人: 來源: 閱讀: 3.17W 次

If you are in a crowd, a first and most important thing is to make yourself familiar with your surroundings and mentally notice alternate exits. No matter where you are, make sure you always know how to get out.

如果你身處擁擠的人羣之中,第一要緊的,也是最重要的事就是迅速熟悉起周邊環境,在心裏規劃一個備用出口。無論你在哪,都要確保知道怎麼出去。

Make yourself aware of the type of ground you are standing on, and know that in a crowd of moving people wet or uneven ground can be slippery or hazardous, causing you to fall.

讓自己意識到你所站的地形,並且要知道擁擠在一羣移動的人羣中,溼的或是不平坦的地面容易滑倒,或是引起你摔倒,十分危險。

過年出行小貼士 擠在人羣中如何自救

Be aware of the general atmosphere of the event, as panic situations can often be anticipated. When in danger, a few seconds can make all the difference, giving you the possibility of taking advantage of your escaping route. Always stay closer to the escape route.

要注意到整個活動的氣氛,因爲恐慌情況通常是能夠被預測得到的。危險的時候,幾秒的急應會讓整個事件變得不同,能給予你利用逃跑路線的可能性。所以要總是待在逃生路線的附近!

If you find yourself in the middle of a moving crowd do not fight against the pressure, do not stand still or sit down, because you could easily get trampled.

如果你發現自己被擠在人羣中央,不要從壓力中掙扎,不要站着不動或是坐下,因爲你這樣你很容易被踩踏!

Instead, move in the same direction of the crowd; take advantage of any space that may open up to move sideways to the crowd movement where the flow is weaker.

相反,要和人羣的移動保持同一方向;人羣移動幅度較小時,要利用任何空間,也許能打開人海之中移動的另一側路。

Keep your hands up by your chest, like a boxer-it gives you movement and protects your chest.

用你的手護住胸,就像個拳擊手那樣——這樣可以讓你在移動中保護你的胸腔。

If you fall, get up quickly. If you can’t get up because you are injured, get someone to pull you back up. If you have kids, lift them up.

如果你摔倒了,馬上爬起來。如果你因爲受傷爬不起來了,讓別人拉你一把。如果你帶了小孩,把他們舉起來。

If you fall and cannot get up, keep moving by crawling in the same direction of the crowd, or if that is not possible, then cover your head with your arms and curl up into the fetal position (do not lay on your stomach or back, as this dangerously exposes your lungs).

如果你摔倒爬不起來,要和人羣的移動保持一個方向,或是有可能的話,隨後用你的胳膊護住腦袋,蜷成胎兒的姿勢(不要把你的胃或者後背露出來,隱者這樣會暴露你的肺很危險)。

The worst scenario is to be pushed by the crowd against an immovable object. Try to stay away from walls, fences or barricades, as the crowd pressure can build up rapidly.

最糟糕的情況就是被擁擠的人羣推擠向一個不動的物體。試着遠離牆邊,圍牆或是路障,因爲人羣壓力會迅速加強的。

After you’re pushed forward, like in a wave there’s a lull. In that lull is your chance to move, and the way you move is on a diagonal, between pockets of people. There’s always space between people. A couple of steps sideways, another wave surge, then another couple of steps in the next lull. You work your way out that way till you get to the periphery.

在你被推動後,就像在浪潮中的暫時的平靜,就是你移動的機會了,而且你要沿對角線移動,在人羣的口袋之間。人和人中間總是有空間的。向一旁移了幾步後,另一波浪潮來襲,然後下一次暫時的平靜中再移幾步。就這樣直到你能走到外圍。