當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 學會德語虛擬式,分分鐘get肉麻小情話!

學會德語虛擬式,分分鐘get肉麻小情話!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

常有同學向小編吐槽:德語虛擬式太複雜了,也知道用在哪合適!Henning覺得要想把虛擬式學好呢,提升(老司機)開車技巧少不了!在撩妹的時候,我們時而謙卑婉轉,時而浪漫幽默,偶爾再來一發引經據典… 大家有木有發現,這些剛好都是德語的虛擬式屬性啊!!好啦,接下來就給大家介紹一些包含虛擬式的情話套路吧!

學會德語虛擬式,分分鐘get肉麻小情話!

 

1.浮誇版

有的時候啊,太含蓄的話就無法引起對方的注意了,那咱們乾脆就誇張點兒,你可以寫封情書赤果果的表達你對對方的愛慕:

Wenn liebe groß wäre, dann wäre selbst der Mount Everest ein kleiner Haufen im Gegensatz zu der Liebe, die ich für dich empfinde.

如果愛是高大的,那麼即便是珠穆拉瑪峯,與我對你的愛相比,也不過是一個小土堆!

語言點:wären是sein的第二虛擬式變位,表達非現實的假設。


2.  可愛版

如果女生喜歡看海賊王或者加勒比海盜,就可以試試這句:

Wäre ich ein Pirat, wärst du mein wertvollster Schatz und ich würde dich in meinem Herz vergraben.

假如我是一個海盜,你就是我最價值連城的寶貝,我會將你埋藏在我的心底。

語言點:第二虛擬式在表假設時可以省略wenn,而將動詞wäre放在句首。


3.  深情版

簡短中富有深情,逆襲文藝小清新的必備佳句:

Wenn ich noch zwei Atemzüge hätte, würde ich den einen nehmen, um dir einen Kuss zu geben und den anderen, um dir zu sagen: Ich liebe dich!

如果我還有兩口氣,我會用一口與你吻別,用另一口對你說三個字:“我愛你!”

語言點:hätten是haben的第二虛擬式變位,也較爲常見!


4. 紳士版

老司機突然裝起紳士往往也有奇效噠,注意下面這句要說得略帶羞澀的樣子:

Würdest du mir glauben, wenn ich dir sagen würde, dass ich dich für immer lieben und beschützen werde

你是否...會相信我,如果...我對你說... 我會... 永遠... 愛你,守護你!

語言點: 這裏帶würden的虛擬式表達出一種委婉的語氣,在德語中,這樣說話被視爲是禮貌和有涵養的表現。


5. 學霸版

對於學霸來說,書在任何時候都是極佳的比喻:

Wenn ich ein Buch wäre, hätte ich 1000 Seiten und auf jeder Seite würde stehn, dass ich dich liebe.

如果我是一本書,我有1000頁而且上面每一頁都寫着,我愛你。


6. 麥霸版

我雖然書讀得少,可歌唱得溜啊! 

Ohne dich wäre ich ja so allein, doch das will ich jetzt nie mehr sein !!!

沒有你,我想我會一直孤單,我不要這樣孤單一輩子!!

Das Leben wäre vielleicht einfacher, wenn ich dich gar nicht getroffen hätte

如果沒有遇見你,我將會是在哪裏, 日子過得怎麼樣? 人生是否要珍惜?


7 連環轟炸版

想象力外加表決心,攻勢全面,感情飽滿,絕對是進階玩家的大手筆!!

Ich würde für dich in regen stehen,

我會爲你在雨中佇立,

sogar barfuß über Scherben gehen.

爲了你赤腳在碎片上穿行。

Ich würde für dich alles aufgeben, mich an deine Fersen kleben.

我會爲你放棄一切,隨你到海角天涯

Ich würde für dich eine Kugel abfangen,

我會爲你攔下子彈

bei jedem schritt um dein Leben bangen.

寸步不離地擔心你的安危

Ich würde für dich alles geben,

我要爲你付出一切

vielleicht sogar mein Leben!!!

甚至是我的生命!!!

語言點:würden虛擬式在當今德國人的日常表達越發常見,很多時候都替代第二虛擬式表假設或者非現實的含義。


8. 無厘頭情話

很多時候,無厘頭對心靈最有殺傷,俏皮的反話情意最爲綿長:

Ich wünschte du wärst pummelig, nicht nur pummelig. Nein richtig dick, dann würdest du nicht mehr durch die Tür passen und müsstest bei mir bleiben. 

我希望你圓嘟嘟的,不止是圓嘟嘟的,不,是非常胖,這樣你就出不去門,一直待在我身旁。

Ich wünschte du wärst klein, nicht nur klein. Nein, richtig winzig. Dann würdest du in meine Hosentasche passen und ich könnte dich jeden Tag herum tragen. 

我希望你嬌小一點,不止是小,不,是非常矮小,這樣你就能裝進我的褲袋裏,每天我到哪裏都可以帶着你。

Ich wünschte du würdest komisch riechen,nein, nicht nur komisch. Sondern richtig übel. Dann könnten wir für immer in den Straßen umherwandern. Du und ich.

我希望你聞起來很奇怪,不止是奇怪,不,是非常難聞。這樣我們就能一直在街上流浪。只有你和我。


哎,正因爲你又瘦又高挑體香又迷人,我才害怕失去你啊!!大家見識到這虛擬式的正話反說的威力了吧!!


9. 最實用情話

這就是大家所熟知的經典三字文:ICH LIEBE DICH!

Ich liebe dich! Ich wünschte, ich könnte dir diesen Satz tief in deine Augen blickend sagen.

我愛你,我希望看着你的眼睛說出這句話!

注意:könnte是情態動詞können的第二虛擬式變位。


小結

德語的第二虛擬式大多表達一種非現實的情況。也常用於客套句中,表示婉轉的請求、提問、謙虛的態度或者禮節性對話。


我們用各種浪漫情話學過了第二虛擬式,再讓我們面對若干年後慘淡的現實,來看看第一虛擬式的用法:

Es lebe die Liebe!

曾幾何時,她高呼:愛情萬歲!

Er sagt, er werde mich immer lieben, aber...

他說,他會永遠愛她,然而...

Der Journalist schrieb, er sei mit zwei jungen schönen Frauen fremdgegangen.  

記者寫道,他和兩個年輕貌美的女子偷情出軌了。

Ich söhne mich nie und nimmer mit ihm aus, es sei denn, er bittet mich um Verzeihung.

我決不與他和好,除非他求我原諒。


總結:

第一虛擬式常見的用法包括間接引語和一些固定短語或俗語。


今天我們一起學習了用第二虛擬式說各式情話,也瞭解瞭如何用第一虛擬式控訴渣男!想必各位童鞋都受益匪淺!那麼也請大家試着使用虛擬式,在留言板上寫出一句情話吧!比一比誰的創意最高,殺傷力最大!



聲明:本文系滬江德語原創內容,作者系滬江德語@Henning 老師,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!