當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語介詞的句子

德語介詞的句子

推薦人: 來源: 閱讀: 6.02K 次

什麼是德語介詞呢?很多小夥伴還不瞭解德語的介詞,那麼讓我們先用一組簡單的句子看看介詞的魅力,和小編一起來看看吧!

1.Über etwas sprechen

Können wir über das Projekt sprechen?" 我們談談這個項目吧?

Wenn wir über ein Thema oder eine Sache sprechen möchten, verwenden wir oft "über". 

2.Mit jemandem sprechen

Ich möchte gerne mit meinem Chef sprechen."

我想和我的老闆談談。

Wenn wir mit jemandem sprechen möchten, verwenden wir normalerweise "mit". 

3.Zu jemandem sprechen

Ich spreche zu dir als Freund." 

我以朋友的身份對你說話。

Wenn wir jemandem etwas sagen oder ihm etwas erklären möchten, verwenden wir oft "zu". 

 

4.Von etwas sprechen

 Ich spreche von meinem letzten Urlaub. 

我說的是我的最後一個假期。

Wenn wir über eine bestimmte Sache sprechen möchten, verwenden wir "von".

 

5.Aus Erfahrung sprechen

Ich spreche aus Erfahrung, wenn ich sage, dass es schwierig sein kann, Deutsch zu lernen.

我從經驗上說,學習德語是很困難的。

Wenn wir aus eigener Erfahrung sprechen und unsere Meinung teilen möchten, verwenden wir "aus". 

龍生九子各有不同

雖然是親兄弟,但彼此之間的品性、愛好仍大有不同

動詞搭配不同介詞,也是如此

一“介”之差,含義就會天翻地覆

除了同一動詞

不同介詞的用法

還有同一介詞

不同狀態的用法!!

讓我們看看著名作家、演說家

馬克吐溫對此的經歷吧

“每當我以爲已經掌握那令人暈頭轉向的德語四格時,一個看似不起眼的介詞一插入句子,整個句子就又亂套了。”

——《可怕的德語》


有一次我看到書本上提問例句:“鳥在哪裏?”書上的回答是:“那隻鳥在鐵匠鋪裏等雨停。”我開始搜腸刮肚嘗試用德語作答。德語的語序與英語恰好相反,得將英語句末詞提到德語句首。

我這樣回答道:“如果單單是提到‘雨’這個詞,沒有任何語義場,那它該是主格。但是如果雨在下,正如一般所說的,雨落在地上,那它該是靜態動詞了,得用第三格dem修飾(德語中靜態動詞搭配第三格,動態動詞搭配第四格,俗稱“靜三動四”)

可問題是,這雨不是靜態的,而是在下着呢,很可能在給那隻鳥添亂,讓它飛不了,那這就是動作行爲了,得用第四格,修飾詞從dem變成den了。”

現在語法部分解決了,我自信滿滿地用德語回答道,“因爲wegen下雨den Regen”那隻鳥在鐵匠鋪裏。可老師很友好地潑了我一盆冷水,說句中凡是有“wegen”一詞,那無論如何後面的詞都得用第二格,所以咯,那隻鳥停在鐵匠鋪裏是“wegen des Regens(因爲下雨)。”

注意:後來一位資深學者告訴我,在某一特殊複雜的情況下,人們可以用“wegen den Regen”(即後面詞可用第四格),而且只能跟“雨”搭配使用!

因此,馬克吐溫還在這本書裏寫到:“德語裏有十類詞,每一類都不是省油的燈。德語報紙裏,一個極其普通的句子,都是一件莊嚴又不失精彩的珍品。”

以上就是本文的全部內容啦!如果您對德語學習興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。掃一掃領200暢學卡

德語介詞的句子