當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 外貿實戰篇 客戶要給你打錢了,怎麼表達才地道

外貿實戰篇 客戶要給你打錢了,怎麼表達才地道

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

外貿實戰,基本涵蓋打款,退款的所有溝通過程!需要的小夥伴,搬板凳,快來學!

ing-bottom: 99.28%;">外貿實戰篇 客戶要給你打錢了,怎麼表達才地道

1. Привет, ты мне нашла много информации.

    你好,你幫我找了很多信息。

    Сколько я тебе должен?

    我應該付你多少錢.

 

2. Привет!

    你好

   Ты мне хорошо помогал искать информацию продукцией.

   你很好得幫我尋找到了產品信息.

   Я хочу заплатить тебе деньги. 50$- нормально?

   我想付錢給你,50美金可以嗎?

 

3. Как передать тебе деньги?

   我應該怎麼付錢給你.

   Я могу перевести на твою карту?

   我可以轉到你銀行卡里嗎?

 

4. Напишите номер карты, имя и название банка. 

    請寫出銀行卡號,名字和銀行名字。

 

5. Привет!

    你好

    На карту перевести деньги не получается.

    從銀行卡里轉賬沒成功。

    Я буду переводить чере другой вид.

    我將換種轉賬方式。

 

6.Напишите свои данные для получения денежного перевода.

   請寫下自己的銀行收款信息!

 

7. Привет, я отправил тебе деньги.

   你好,我付錢給你了。

 Какая нужна информация, чтобы ты получила деньги?

 你收錢的話需要那些信息?

 

8. Привет! 

  你好

  Ты получила деньги?

 你收到錢了嗎?

 

9. Ты не можешь получить деньги и на банковскую карту?

   你的銀行卡收不能收到錢嗎?

10. Спраси у них, они вернут деньги обратно?

      請問下他們,是否可以把錢退回來?

     Твой банк вернет деньги обратно?

     你的銀行把錢退回來嗎?

     Ты попросишь вернуть?

     你去申請退回來?

      Или я должен попросить?

      還是我去申請退回來?

 

11. Я вернул свои деньги.

     我的錢退回來了。

     Все хорошо.

    一切很順利。

     Я попробую перевести на твою карту.

    我嘗試把錢轉到你的銀行卡。

     Как сделать, чтобы не было проблем.

    應該怎樣做纔不會有問題。

 

12. Здравствуй! 

       你好

      Я попробую перевести деньги на твою карту.

     我想把錢轉到你的銀行卡。

     Узнай в банке о безопасности.

    你去銀行了解一下安全性。

    Чтобы не было проблем.

    確保沒有問題。

 

細心的小夥伴應該發現了,當中有很多意思表達是一樣的,但是用的詞語卻變了,這也是俄語的靈活之處。

Век живу век учусь.(學無止境),讓我們從簡單的句子,快樂的學起來吧!

外貿實戰篇 客戶要給你打錢了,怎麼表達才地道 第2張