俄語閱讀:好學校
孩子的教育問題是如今每個家庭關注的重點。孩子上學了,該如何選擇好的學校也是件讓人頭疼的事情。好的老師能教育出優秀的學生。選擇好學校還是好老師?這個問題你們有遇到嗎?本文中的爺爺是如何爲孫子選擇的呢?一起來看看吧。
Лучшая школа
好學校
Родители искали для сына хорошую школу.
父母爲兒子找了好學校。
Утром дед повел внука в школу. Когда дед и внук вошли во двор, их окружили дети.
早上爺爺送孫子去學校。爺孫倆人一進院子,孩子們就把他們圍住了。
- Какой смешной старик, - засмеялся один мальчик.
- 多滑稽的老頭,- 一個男孩大笑着說。
- Эй, маленький толстяк, - скорчил рожицу другой.
- 哎,小胖子,- 另一個男孩扮鬼臉說。
Дети кричали и скакали вокруг деда и внука. Тут учитель позвонил в колокольчик, объявляя начало урока, и дети убежали.
孩子們圍着爺孫倆又蹦又跳,大喊大叫。老師搖鈴鐺,宣佈上課了,孩子們才跑走了。
Дедушка решительно взял внука за руку и вышел на улицу.
爺爺立刻牽着孫子的手就走出去了。
- Я, что не пойду в школу? – спросил мальчик.
- 我不上學了嗎?- 孫子問。
- Пойдешь, но не в эту, - сердито ответил дед. - Я сам найду тебе школу.
- 上學,但不是來這個學校上學,- 爺爺憤怒地說。- 我自己去給你找個學校。
Дед отвел внука в свой дом, поручил его заботам бабушки, а сам пошёл искать лучшего учителя.
爺爺領着孫子回到了自己家,讓奶奶照看着孫子,他自己去找好老師去了。
Увидев какую-нибудь школу, дед заходил во двор и ждал, когда учитель отпустит детей на перемену.
看見任何一個學校,爺爺都會進去等着老師放孩子們出來休息。
В некоторых школах дети не обращали на старика внимания, в других - дразнили его. Дед молча поворачивался и уходил. Наконец он вошёл в крохотный дворик маленькой школы и устало прислонился к ограде. Зазвенел звонок, и дети высыпали во двор.
在一些學校裏孩子們都沒注意到這個老人,在其他一些學校裏-孩子們戲弄他。爺爺沉默地轉身就走了。最後他走進了一個極小的學校院子裏,累得靠在了籬笆上。鈴聲響起,孩子們蜂擁而出。
- Дедушка, вам плохо, принести воды? - послышался голосок.
- 爺爺,您看起來不舒服,請您倒點水吧?- 老人聽見聲音。
- У нас во дворе есть скамейка, садитесь, пожалуйста, - предложил один мальчик.
- 我們院子裏有板凳,您請坐到那吧,- 一個男孩繼續說道。
- Хотите, я позову учителя? - спросил другой ребёнок.
- 您想讓我叫來老師嗎?- 另一個孩子問。
Вскоре во двор вышел молодой учитель.
很快一個年輕的老師來到了院子裏。
Дед поздоровался и сказал:
爺爺打了招呼並說到:
- Наконец я нашёл лучшую школу для моего внука.
- 我終於給我孫子找到好學校了。
- Вы ошибаетесь, дедушка, наша школа не лучшая. Она маленькая и тесная.
- 您弄錯了吧,爺爺,我們學校不好。又小又窄的。
Старик не стал спорить. Он обо всем договорился с учителем и ушёл.
老人也沒爭論。他和老師商定好一切就走了。
Вечером мама мальчика спросили деда:
晚上兒媳問老人:
- Отец, вы неграмотны. Почему вы думаете, что нашли лучшего учителя?
父親,您文化水平也不高。您怎麼知道找到的是好老師?
- По ученикам узнают учителей, - ответил дед.
- 通過學生就能瞭解老師,- 爺爺回答。
[單詞釋義]
искать尋找,找
выбрать選擇
повести領去,帶去
окружить圍住,圍攏
смешной滑稽的; 可笑的, 好笑的
засмеяться笑起來,大笑起來
толстяк胖子
скорчить〈口語〉使(身體)彎曲, (把身子)縮成一團
рожица小臉
кричать叫喊,呼喊
скакать跳,跳躍
колокольчик鈴鐺
объявлять公佈, 公告, 頒佈, 通告, 報告
сердито憤怒地,氣憤地
отвести領走,牽走
поручить託付
забота關心,關懷;照顧
дразнить取笑;招惹;撩撥,逗弄;(以起綽號)戲弄
поворачиваться轉身,扭身
крохотный極小的,微小的
прислониться靠在……上
ограда籬笆
зазвенеть丁零響起來, 丁當響起來; 發出清脆的聲音
высыпать(不用單一、二人稱)發出,紛紛出來,蜂擁而出
послышаться開始(被)聽見,能(被)聽見
голосок聲音
скамейка板凳,長凳
поздороваться打招呼,問好
тесный狹窄的,狹小的
спорить爭論,爭辯,爭執
договориться商定;談妥,約定
неграмотный不識字的; 文化不平高