單複數不同陰陽性也不同的三個法語單詞
今天我們來講講時陰時陽的法語單詞。不過,看文前咱們先做一道題:
J'ai connu des amours _____.
A. radieux
B. radieuses
這題選什麼呢?
嗯,除了能一眼得出答案的少年們,其他需要思考的小夥伴,都要好好讀一讀這篇“掃盲文”!
要是小夥伴們按照反套路的方式去推論,會選B;但是法語君就沒想那麼多,直接憑直覺選了A,於是就妥妥地錯了。
答案是:J'ai connu des amours radieuses.
原來在法語裏,有那麼幾個詞是特殊的,它們的陰陽性飄忽不定,可陰可陽。哈哈,聽起來有種玄幻的感覺,其實就是當它們的單複數不同時,詞性也會發生變化。這樣的詞,小編我總結一下有以下幾個:
1:amour
這個詞大家肯定不陌生了,妥妥的陽性名詞,表示愛、愛情、愛人的意思,比如:
vivre un grand amour
經歷一段偉大的愛情
但是它的複數(pluriel),就變成陰性了,比如:
les amours adolescentes
青少年時期的戀愛
2:délice
它的意思是:高興、樂趣等,單數形式(singulier)下是陽性,比如:
La lecture est un délice.
但是它在複數形式(pluriel)下,也變成陰性了,比如:
Après les courtes délices,ils recommencent le cours.
在經過短暫的愉悅後,他們有重新開始上課。
3:orgue
它的意思是:管風琴,單數形式(singulier)下是陽性,比如:
un orgue électronique
一臺電子琴
但是它是複數形式(pluriel)時,則是陰性名詞,比如:
les grandes orgues
大管風琴
以上這些詞記起來也不難,大家都記住了嗎?
雖然法語學習中有許多既定的規則,但是學起來才知道,其中有許多小細節需要注意。如果小夥伴們還知道其他小知識,歡迎留言分享哦。
本內容爲滬江法語小編北極熊原創編譯,轉載請註明出處。