當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】JYP美國夢不死

【有聲】JYP美國夢不死

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

【有聲】JYP美國夢不死

16일 코리아헤럴드 취재 결과, JYP엔터테인먼트의 신현국 아티스트3본부장이 JYP USA를 이끌게 됐다. 그는 JYP엔터테인먼트가 지난해 설립한 자회사인 JYP쓰리식스티 (Three Sixty, JYP 360°)의 수장이기도 하다.

《韓國先驅報》16日報道稱,JYP娛樂公司藝人3本部部長申賢國(音譯)將負責美國分公司業務,同時他也是JYP娛樂去年成立的子公司JYP 360°的總經理。

전날 JYP엔터테인먼트 관계자는 “(신 본부장이) 단독으로 지사장이 됐다”면서 “(현재 맡고 있는 JYP의) 아티스트3본부장 겸 자회사인 JYP쓰리식스티의 사장 겸 (JYP USA의) 지사장까지 세 가지 역할을 하게 됐다”고 말했다.

JYP娛樂公司相關人士在前一天表示:“(申本部長)正式就任子公司經理一職。他一人身兼三職,分別爲(目前負責的)藝人3本部部長、子公司JYP 360°總經理以及美國分公司JYP USA總經理。”

또 “(미국) 현지 법인은 지난달 설립됐고, 사무실은 LA와 뉴욕으로 셋업 중에 있다”고 귀띔하기도 했다.

還提到:“上個月註冊了美國公司法人,辦公室將設在洛杉磯和紐約。”

업계에 따르면, 신 지사장은 1980년생으로 지난 2015년에 JYP에 신규사업팀장으로 합류했다. 그는 ‘트와이스 TF’에 속해 트와이스가 글로벌 성장세를 이어나가는 데 기여했다는 평가를 받았다. 이에 2018년에는 트와이스가 속해 있는 아티스트3본부 본부장으로 승진하기도 했다.

據業內透露,出生於1980年的申經理於2015年進入JYP擔任新事業組組長。他隸屬“TWICE特別工作小組”,業界稱其爲TWICE延續全球發展好勢頭做出了貢獻。2018年他晉升爲藝人3本部的部長,TWICE由該部門負責。

아티스트3본부는 트와이스와 박진영을 담당하는 부서다. 해당 본부에서 담당 아티스트에 관해 마케팅부터 매니지먼트, 기획까지 모든 업무를 수행하고 있다. 과거 가수 겸 배우 수지를 담당하기도 했다.

藝人3本部所屬藝人有TWICE和樸振榮。該部門負責市場營銷、管理到企劃等各種業務。歌手兼演員的秀智也曾隸屬這個部門。

신 지사장은 지난해 JYP엔터테인먼트가 설립한 지식재산권(IP) 기반 사업 자회사 JYP쓰리식스티의 대표로 선임되기도 했다. JYP 합류 이전에는 네이버뮤직 사업개발담당과 삼성전자 MSC(미디어솔루션센터)에서 근무하며 해외 사업 역량을 키웠다.

申經理還被任命爲於去年成立的專門負責知識產權(IP)業務的子公司JYP 360°經理。入職JYP前,他曾在Naver Music事業開發部和三星電子MSC(媒體解決方案中心)工作,培養了處理海外業務的能力。 

JYP는 K팝 저변이 지속해서 확대하는 북미 시장에 거점을 구축하고, 새로운 전략적 진화를 시도하는 차원에서 북미 현지 법인을 설립했다. JYP USA는 JYP의 아티스트 라인업의 본격적인 미국 시장 전개를 담당한다. 일본에서 현지 걸그룹 니쥬로 성공을 거둔 것처럼 북미 현지 아티스트 발굴·육성에도 나선다.

JYP在K-POP熱潮持續擴大的北美市場構築據點,嘗試全新的戰略進化,註冊了北美法人公司。 JYP USA將幫助旗下藝人正式進軍美國市場。就像此前推出的女團“NiziU”在日本大獲成功一樣,分公司也將在北美髮掘和培養本土藝人。 

JYP는 앞서 지난달에는 북미 최대 레이블인 유니버설뮤직그룹(Universal Music Group) 산하 리퍼블릭 레코드(Republic Records)와 협업 확대를 발표했다. 지난 2020년 2월 트와이스를 시작으로 보이그룹 스트레이 키즈와 걸그룹 ITZY의 글로벌 성공을 조준을 위해 기존의 파트너십을 적극 확대하기로 했다.

上個月,JYP宣佈加強與北美最大唱片公司-環球唱片(Universal Music Group)旗下的REPUBLIC Records的合作。繼2020年2月合作推動TWICE進軍美國市場後,JYP決定進一步加強合作,希望藉此也能推動Stray Kids和ITZY取得全球性成功。

今日詞彙:

수장【名詞】首長 ,首領

귀띔하다【自動詞】示意 ,暗示

기여하다【自動詞】貢獻 ,做貢獻

승진하다【自動詞】晉升,升職

선임되다【自動詞】選拔 ,選任

역량【名詞】力量,能力

조준【名詞】瞄準 ,對準

句型語法:

-게 되다

跟在動詞後面,以"게 되다"形式在句子中使用,表示轉變爲某種新的情況或到達某種結果.

오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.

今天開始給大家教韓國語。

그 일이 까다롭게 되었어요.

那事情變得非常難辦了。

운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.

可以說認識那個女孩是命運的安排。

이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.

這個地方土地肥沃,收成很好。

제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.

如果我去那裏,就一定去拜見。

진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?

振涉,什麼時候能吃你的喜糖啊?

이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.

現在不同於往年,交通非常便利。

-기도 하다

1)表示包括。如:

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.

他是軍人,也是學生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.

我既唱歌也跳舞。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.

吃的時候根據各自的口味,也可以放辣椒或醋。

2)表示強調。如:

참 좋기도 하다!

真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.

他走得也真快。

它前面若是形容詞,“하다”還可換成該形容詞重複使用。如:

좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다.

翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載