當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > TOPIK中高級閱讀:真正的愛情

TOPIK中高級閱讀:真正的愛情

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

TOPIK II是韓語能力中高級考試,主要考察考試的聽力,閱讀和寫作部分,其中聽力和閱讀會比初級考試中的難度大很多,主要體現先詞彙和語法,還有題型會相對多樣化,但是題型再多遍,看懂文章纔是主要的,下面我們一起來研讀中高級難度的文章吧!

TOPIK中高級閱讀:真正的愛情

真正的愛情

그들은 가난한 신혼부부였다.

他們是貧窮的新婚夫婦

보통의 경우라면,남편이 직장으로 나가고 아내는 집에서 살림을 하겠지만,

一般的情況都是丈夫出去工作,妻子在這有打理家務

그들은 반대였다.

而他們卻正好相反。

남편은 실직으로 집 안에 있고,아내는 집에서 가까운 어느 회사에 다니고 있었다.

丈夫失業在家,妻子在離家不遠的一個公司上班。

어느날 아침,쌀이 떨어져서 아내는 아침을 굶고 출근했다.

某天早上,家裏沒有米了,妻子餓着肚子要去上班。

“어떻게든지 변통을 해서 점심을 지어 놓을 테니,그때까지만 참으오.”출근하는 아내에게 남변은 이렇게 말했다.

丈夫對要出門的妻子說:“無論用什麼辦法我也要做好午飯,你就忍一忍吧。”

마침내 점심 시간이 되어서 아내가 집에 돌아와 보니,남편은 보이지 않고,

午飯時間到了,妻子回家一看,丈夫不在家

방안에는 신문지로 덮인 밥상이 놓여 있었다.

房間中放着用報紙蓋好的飯桌。

아내는 조용히 신문지를 걷 었다.

妻子輕輕地掀起了報紙,

따뜻한 밥 한 그릇과 간장한 종지……

飯桌上放着一碗熱騰騰的米飯和一小碟醬油……

쌀은 어떻게 구했지만,찬까지는 마련할 수 없었던 모양이다.

雖然丈夫想辦法搞到了米飯,卻沒能準備好菜。

아내는 수저를 들려고 하다가 문득 상위에 놓인 쪽지를 보았다.

妻子正要拿起湯匙吃飯,看到桌子上放着一張紙條,

"왕후의 밥,걸인의 찬…….. 이걸로 우선 시장기만 속여두오." 낯익은 남편의 글씨였다.

"王后的飯,乞丐的菜,先用這個騙騙肚子。"這是丈夫那熟悉的字跡。

순간,아내는 눈물이 핑 돌았다.

瞬時間,淚水溼潤了妻子的雙眼。

왕후가 된 것보다도 행복했다,

這比成爲王后還要幸福,

만금을 주고도 살 수 없는 행복감에 가슴이 부풀었다.

她的心裏充滿了用萬兩黃金也買不到的幸福感。

本內容爲滬江韓語整理,轉載請註明出處。