當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 52屆topik備考:中高級聽力自測解析

52屆topik備考:中高級聽力自測解析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

改革後的韓語初級能力考試中,設有聽力、寫作和閱讀3部分考試內容,各科目中的題型類型也相對固定、有規律可循,如何一一掌握這三部分考試科目的各類題型,對中高級考生而言至關重要。

52屆topik備考:中高級聽力自測解析

52屆TOPIK聽力中高級能力自測>>> (做完測評的小夥伴可以直接看真題解析)

1、題型:聽對話選圖片
     要求:選擇與與對話內容相符的圖片
     聽力原文:남자:수미 씨, 여기예요. 여행은 즐거웠어요?
                   여자:네, 그런데 비행기를 오래 타서 그런지 좀 피곤하네요. 많이 기다렸어요?
                   남자:아니에요. 가방 이리 주세요. 제가 들게요.
     原文譯文:男:素美小姐,在這呢。旅行怎麼樣了?
                   女:嗯,但是不知道是不是坐了太久飛機有點累呢,等了很久嗎?
                   男:沒有,行李包給我吧,我來提。 

     答案解析:錄音裏男人正在接機。觀察圖片,②最符合情景。

2、題型:對話應答
     要求:聽不完整的簡短對話,選擇恰當應答
     聽力原文:남자: 지영 씨, 다음 주 김민호 씨 집들이에 초대 받았지요?
                    여자: 어, 맞다. 민호 씨 집들이 하죠? 깜박 잊고 있었어요.
     選項:① 너무 바쁘셔서 그랬겠지요.
              ② 준비하느라 많이 바빴겠어요.
              ③ 이렇게 초대해 주셔서 감사해요.
              ④ 집들이가 있는지 모르고 안 갔어요.

     原文譯文:男:智英,你收到下週金民浩家的喬遷宴邀請了吧?
                   女:哦,對了。民浩辦喬遷宴是吧?一下子忘記了。
     選項譯文:① 肯定是太忙了纔會那樣的。
                    ② 爲了準備一定很忙吧。
                    ③ 謝謝你邀請我。
                    ④ 因爲不知道(有喬遷宴)所以沒去。
     答案解析:錄音中,男子問女子有沒有收到邀請,而女子說她忘了,因此推測接下來男子說的話應該是①你應該是太忙纔會忘的。

3、題型:對話結束後行爲
     要求:選擇對話結束後說話者的行爲
     聽力原文:여자 :저희 집 커튼을 좀 바꾸려고 하는데요.
                   남자 :이쪽으로 와서 보세요. 책자에도 많이 있으니까 좀 보시고요.
                   여자 :음……. 가게에는 딱히 마음에 드는 게 없어서 책자를 좀 봐야겠네요.
                   남자 :그럼 앉아서 천천히 보세요. 마음에 드는 거 있으시면 댁으로 가져 가서 달아 드릴게요.
     選項:① 책자에서 커튼을 고른다. ② 집에서 거실 커튼을 단다.
              ③ 커튼을 사러 가게에 간다. ④ 커튼을 사서 집에 가져간다.
     原文譯文:女:想換一下我們家的窗簾呢。
                   男:來這邊看看吧。小冊子裏也有許多都看看吧。
                   女:嗯…店裏沒什麼滿意的,得看看冊子上的了。
                   男:那麼坐下來慢慢看吧。有喜歡的話,可以到你家裏幫你裝上的。
     選項譯文:① 在圖冊裏挑選窗簾
                    ② 在家的客廳安裝窗簾
                    ③ 爲了買窗簾去店裏
                    ④ 買好窗簾帶回家
     答案解析:根據錄音,女子準備換窗簾,發現店裏沒有滿意的,決定看看圖冊。故答案是①在圖冊中挑選。

4、題型:細節理解

     要求:選擇與內容相符的一項
     聽力原文:남자: 다음은 생활 정보입니다. 요즘 많이들 더우시죠? 때 이른 더위로 한강공원의 야외 수영장이 작년보다 일주일 빨리 개장한다는 소식입니다. 개장 후 일주일 동안은 정상가의 50%로 이용이 가능합니다. 또한 올해부터 가족 티켓 판매를 시작한다고 하는데요. 4인 가족 방문 시 1명은 무료로 입장이 가능하다고 하니 이번 기회에 미리 휴가 다녀오시는 게 어떨까요?
     選項:① 오늘부터 한 달 동안 표를 반값에 판매한다.
              ② 작년에도 가족을 위한 할인 티켓을 판매했다.
              ③ 올해는 작년보다 일찍 야외 수영장을 이용할 수 있다.
              ④ 티켓을 한 장 사면 티켓 한 장을 더 주는 행사를 한다.
     原文譯文:男:下面是生活信息。最近很熱吧?由於提前來臨的酷暑,漢江公園的露天游泳場比去年提早營業一週。營業後一週內會打五折。而且,聽說今年開始售賣家庭票。4個人的家庭光臨時一人可以免費入場,那麼趁這次機會提前過個假期怎麼樣呢?
     選項譯文:① 從今天起,一月內票都以半價銷售
                   ② 到去年,也爲了家庭銷售打折的票
                   ③ 今年比去年可以提前使用游泳池
                   ④ 現在正舉辦着買一送一的購票活動
      答案解析:選項①中,錄音表明出營業後的一週內纔打五折,並非一月內均半價。②家庭票是從今年纔開始的,④錄音中並沒有提過買一送一的活動,所以答案爲③今年比去年提早一週營業。

5、題型:中心思想
     要求:聽對話或訪談,選擇男人的中心思想
     聽力原文:여자: 아직도 공중전화가 있네. 난 이제 없어진 줄 알았는데…….
                   남자: 무슨 소리야. 급할 때 써야 하는데 없으면 안 되지. 휴대 전화가 없는 사람도 있을 텐데.
                   여자: 꼭 필요할 때는 다른 사람에게 휴대 전화를 빌리면 되지, 누가 공중 전화를 쓰겠어?
                   남자: 그래도 빌려 쓸 수 없는 상황도 있을 수 있잖아.
     選項:① 공중전화의 설치를 늘려야 한다.
              ② 휴대 전화 사용 시간을 줄여야 한다.
              ③ 휴대 전화가 있으면 급할 때 사용할 수 있다.
              ④ 공중전화는 급할 때 필요하므로 없애면 안 된다.
    原文譯文:女:現在居然還有公用電話,我還以爲現在沒有了呢…
                  男:什麼話呀,緊急時刻要用上的,沒有的話當然不行了。而且可能也會有人沒有手機。
                  女:必要的時候向其他人借一下手機不就行了。誰會用公用電話啊?
                  男:那也有借不到的情況嘛。
    選項譯文:① 要擴充公用電話的數量
                  ② 要減少使用手機的時間
                  ③ 如果有手機,在緊急時刻能用上
                  ④ 在緊急時刻會需要公用電話,所以不能沒有
     答案解析:女子覺得公用電話沒有用處,但男子緊接着說“급할 때 써야 하는데 없으면 안 되지”沒有公用電話當然不行了,故答案是④

6、題型:綜合理解
     要求:聽錄音,回來以下兩個問題
     聽力原文:남자: 웬 신발을 이렇게 많이 샀어?
                    여자: 어제 신문에서 읽었는데 이 회사는 신발이 한 켤레 팔릴 때마다 가난한 아이에게 신발 한 켤레씩을 기부한대. 의도도 좋고 신발도 예뻐서 가족들 거까지 샀어.
                    남자: 겨우 신발 한 켤레 준다고 아이들의 삶이 얼마나 달라지겠어.
                    여자: 물론 신발이 가난을 해결해 주지는 못하지. 그런데 이 신발은 살면서 처음으로 갖는 자신만의 물건이래. 그래서 새 신발을 갖게 된 아이들은 스스로에 대한 자부심이 높아지게 되는 거지. 작은 사건을 계기로 인생이 바뀌는 사람들이 있잖아. 이 신발이 아이들에게는 그런 사건이 될 수도 있다는 거야. 어때? 멋지지 않아?
      原文譯文:男:爲什麼買這麼多鞋?
                    女:昨天看報紙,說這家公司每賣一雙鞋就會給貧困兒童捐獻一雙鞋。又有意義鞋子又好看,就把家人們的鞋都買了。
                    男:只不過給一雙鞋,孩子們的生活能有多大改變。
                    女: 當然鞋子是不能解決貧困問題的。但說這鞋子是孩子們第一次得到的屬於自己的東西,所以拿到新鞋子的孩子們提高對自身的自信心就可以了。不是有以小事件爲契機改變人生的人嘛。這鞋子對於孩子們來說也許會成爲那樣的事件呢。怎麼樣?不覺得很帥氣嗎?

1)여자가 남자에게 말하는 의도를 고르십시오.
1)選擇女子對男子說話的意圖

     選項:① 기부에 동참한 것에 감사하려고
              ② 가족의 소중함을 일깨워 주려고
              ③ 신발 구매의 의미를 알려 주려고
              ④ 자부심을 높이는 방법에 대해 조언하려고    
     選項譯文:① 對他參與到捐贈中表示感謝
                    ② 爲了告訴他家人的重要性
                    ③ 爲了告訴他購買鞋子的意義
                    ④ 爲了教導他提高自信心的方法
     答案解析:題目爲女人告訴男人的意圖是什麼,選項①男人並沒有參與到捐贈活動中,②錄音中提到的家人是女人給她的家人都買了一雙,文章重點並不是這裏。男人對捐贈一雙鞋的效果不以爲意,而女人說這可以提高孩子們的自信心,所以整個對話都圍繞着女人爲何要買這麼多鞋子的理由,所以答案是③。

2)들은 내용으로 맞는 것을 고르십시오.
2)選擇與內容相符的一項

    選項:① 이 신발 한 켤레를 사면 한 켤레를 더 준다.
             ② 이 신발을 가난한 아이들에게 싸게 판매한다.
             ③ 여자는 남자에게 이 신발을 선물한 적이 있다.
             ④ 여자는 신문을 통해서 이 신발에 대해 알게 되었다.
     選項譯文:① 這鞋子是買一雙贈一雙
                   ② 這鞋子會低價賣給貧困的孩子們
                   ③ 女人曾將這鞋子作爲禮物送給男人
                   ④ 女人是通過報紙知道有關這鞋子的信息的

    答案解析:開頭女人回答昨天看報紙,故④爲正確答案。①是顧客買一雙企業會給貧困孩子捐贈一雙,②並不是賣給孩子們而是捐贈,③男人在此之前並不知道鞋子的事。

8、題型:綜合理解
     要求:聽錄音,回來以下兩個問題
     聽力原文:여자: 다리를 어깨 너비로 벌리고 가슴을 활짝 편 자세가 척추 건강에 많은 도움이 되고 있는 것 같은데요. 박사님, 이밖에 어떤 효과가 있습니까?
                   남자: 네, 웅크린 자세와 달리 가슴을 편 자세는 스트레스 호르몬의 분비량을 줄이고 남성 호르몬의 분비량을 늘립니다. 이러한 남성 호르몬의 변화로 우리 신체는 위험을 감수하려는 특성을 보이는데요. 이 때문에 적극적이고 자신감이 넘치는 사람으로 보이게 된다는 겁니다. 당당하고 힘을 느낄 수 있는 사람이 되는 거죠. 실제로 이런 자세가 업무의 성과를 높이거나 면접시험의 합격률에도 영향을 미치는 것으로 나타났습니다. 자세는 많은 투자를 하지 않고도 쉽게 자신을 변화시킬 수 있는 비법인 거죠.
    原文譯文:女:把腿打開與肩同寬,完全打開胸部的做法好像對脊椎健康很有利。博士,除此之外還有什麼效果?
                  男:是的,和蜷縮的姿勢不同,打開胸部的姿勢能減少壓力荷爾蒙的分泌量而增加男性荷爾蒙的分泌量。通過男性荷爾蒙的變化,我們的身體能展現出想要感受危險的特徵。因此,會表現爲自信滿滿,積極向上的人。也就是成爲堂堂正正,感受到力量的人。實際上,這種姿勢還對提高業務成果和麪試及格率有影響。姿勢是不需要太多投資也可以容易地使自己發生變化的祕訣。

1)이 대화 앞의 내용으로 알맞은 것을 고르십시오.
1)請選擇對話前的內容

     選項: ① 가슴을 편 자세는 업무 실적을 올린다.
               ② 가슴을 편 자세는 신체 건강에 도움이 된다.
               ③ 가슴을 편 자세는 능동적인 행동을 유발한다.
               ④ 가슴을 편 자세는 호르몬의 분비량을 변화시킨다. 
     選項譯文:① 伸展胸部的姿勢能提高工作業績
                   ② 伸展胸部的姿勢對身體健康有幫助
                   ③ 伸展胸部的姿勢能引起積極的舉動
                   ④ 伸展胸部的姿勢能改變荷爾蒙的分泌量
     答案解析:錄音中,開頭女子就提到伸展胸部對脊椎健康有利,因此前面的內容應該是②對身體健康有幫助。

2)들은 내용으로 맞는 것을 고르십시오.
2)選擇與內容相符的一項

     選項:① 웅크린 자세는 위험에 맞서려는 자세이다.
              ② 가슴을 편 자세는 남성 호르몬과 관계가 없다.
              ③ 웅크린 자세는 스트레스 호르몬의 분비량을 줄인다.
              ④ 가슴을 편 자세는 면접시험에 긍정적 영향을 미친다.
     選項譯文:① 蜷縮的姿勢是要感受危險的姿勢
                   ② 伸展胸部的姿勢與男性荷爾蒙無關
                   ③ 蜷縮的姿勢會減少壓力荷爾蒙的分泌
                   ④ 伸展胸部的姿勢在面試有積極的影響
     答案解析: 錄音中,男子表示伸展胸部的姿勢會提高業務成果和麪試及格率,因此答案選④。

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。