當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 高效積累日語詞彙的方法

高效積累日語詞彙的方法

推薦人: 來源: 閱讀: 6.83K 次

備戰日語考試,當然需要背單詞。要想高效積累日語單詞,掌握方法很重要。下面是小編給大家分享的學習方法,大家可以作爲參考。

高效積累日語詞彙的方法

1、對“詞”下藥

要背日語單詞,首先需要了解他們。日語的單詞主要分爲音讀詞、訓讀詞、音譯外來詞、擬聲擬態詞這幾類。下面分別介紹一下應對它們的對策——

(1)音讀和訓讀

日語中很多詞的發音與漢字類似而且是一一對應的。比如說“中國”裏面的“中”就對應“ちゅう”,“國”就對應“こく”這個發音,由於這裏國在第二個字的位置,所以這裏濁化成了“ごく”(並不是所有單詞的第二個字都需要濁化,濁化沒有一般性規律,需大家重點記憶)。這樣的讀音就屬於音讀讀音——漢字進入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。總之,日語漢字的讀音來源於古漢語讀音,故雖與現代漢語音常不一致,但仍有關係。例如漢字“山”,日語音讀爲“サン”,“愛”讀爲“アイ”,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由於漢語音與現代漢語語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯繫。但就像漢語有多音字一樣,日語中的漢字也有多音字,比如例子中的“中”,其音讀讀音就有兩個,“ちゅう”和“じゅう”。

此外,還有一種是訓讀讀音——漢字進入日本後,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”爲“カワ”,於是就將漢字“川”讀爲“カワ”。這就是訓讀。總之,依漢字原意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。 上述例子中的“中”的訓讀讀音有一個,讀做“なか”。

那麼一個漢字什麼時候讀音讀,什麼時候讀訓讀喵?

一般情況下,兩個漢字以上組成的多音節詞,讀音讀,單詞中漢字獨立出現的時候,讀訓讀,例如,“中國の中で、シャンハイが一番賑やかな街です”一句中,“中國”是雙音節詞,讀音讀ちゅうごく,“中”是單音節詞,讀訓讀なか,“一番”是雙音節詞,讀音讀いちばん,“賑やか”當中只有一個漢字,所以讀訓讀にぎやか,“街”單音節詞,所以讀訓讀まち。當然,這只是一般規律,也有例外,例如“戀人”雖然是雙音節詞,但卻讀訓讀こいびと。

綜上,掌握漢字的讀音規律纔是克服單詞的王道!當大家有了一定的漢字積累後,即便遇到生詞,也能正確地把讀音“蒙”出來,比如N1詞彙“共和”,我們知道共同是きょうどう、平和是へいわ,所以“共和”不難猜出來,應該讀“きょうわ”

此外,再向大家介紹幾條音讀的規律——

① 在漢語中的同音字在日語當中也往往是同音的(音讀)

剛纔已經介紹過了,因爲日語的音讀來源於我們的古漢語讀音,所以很多在我們漢語中是相同的讀音,在日語中往往也是一樣的。比如“映畫館”裏的“映”,“英語”裏的“英”,“経営”裏的“営”,漢語的拼音都是“ying",而在日語中的發音也都是”えい“。不能說所有的日語漢字都是這樣子的,但是的確有相當一部分的字存在着這麼一種規律。大家只要掌握了這個規律,有的字哪怕是你第一次看到的,你也可以根據它的同音字來判斷它的讀音。

② “ING”對長音,“IN”對ん

在我們漢語中,英(ying) ,鈴(ling ),名(ming)這些字的讀音我們把它叫做後鼻音,而銀(yin),林(lin),民(min)這些字的讀音我們把它叫做前鼻音。細心的同學往往可以發現,在漢語中的有“ing”這種後鼻音的字在日語中往往都是長音,英(えい)、鈴(れい)、名(めい)。而在漢語中是“in”這種前鼻音的字在日語中的發音往往都帶有一個“ん”音、銀(ぎん)、林(りん)、民(みん)。利用這種規律,可以幫助你記憶這個字到底是不是長音,提高單詞記憶的正確率。

③ 巧判促音

日語單詞中還存在着這麼一種潛在的規律,就是前面一個字的讀音如果是以“つ”結尾的,而後面一個字的讀音如果是以“さ”“た”“ぱ”行的假名開頭的話,前面一個字裏面的“つ”,往往就會變成促音。比如“雑誌”這個單詞裏的“雑”應該念成“ざつ”,但是因爲“誌”的讀音是“し”,是屬於“さ”行的假名,所以前面的“ざつ”就變成了促音。同樣的道理“発達”,原來“発”應該念成“はつ”,可是因爲“達”念成“たつ”屬於“た”的假名開頭,所以前面一個字的音就也變成了促音了。

是不是促音還有另外一個規律,就是如果前面一個字的讀音是“く”結尾的,而後面一個字的讀音如果是以“か”行假名開頭的話,那麼前面一個字的發音也要相應得變成促音。比如說“學校”,原來“學”應該念成“がく”,“校”念成“こう”,可是連在一起唸的時候就變成了“がっこう”,有促音了。

(2)音譯外來詞

所謂“音譯外來詞”,顧名思義是基於發音引進的詞彙。所以外來語的核心就是——“音”,我們要準確拼讀音譯外來詞。首先要做的,就是準確的讀出來。哪裏有長音、哪裏有促音、哪裏有濁音,在讀的時候就形成一個鮮明的聽覺印象。拼寫外來語也就變得so easy。

(3)擬聲擬態詞

無論是擬聲還是擬態,都突出一個“擬”,也就是藉助聲音給人的最直觀感受去傳達意思,比如“促音”就給人以‘乾脆,爽朗’之感,所以あっさり表示“口味清淡或者斷然”、きっぱり也表示“斷然,乾脆”。再比如ふ這個音,就給人一種“輕飄飄”的感覺,所以ふらふら表示“閒逛,無所事事”(腦補小瀋陽pia~pia~地走)。所以敏銳捕捉髮音給人的直觀感受,是記憶擬聲擬態詞的關鍵。

2、輔助技能

(1)重複

以上是記憶各類單詞的奧義和絕學。相信小夥伴們看到這裏,日語單詞記憶速度一定已經由2G網速升級到3G時代了。但是,還有小夥伴跟我說“老師,我對單詞的記憶只有七秒”,這該腫麼破!?

我們很難像各類記憶大師那樣瞬間記憶,過目不忘。我們人腦每天要處理海量的信息,所以本身就有附帶忘記的機制去“減負”。但是如何記住這些有用的信息呢?答案只有一個,那就是——重複!

(2)聯想

下面再給大家介紹另外一個科學實驗,分別讓實驗者對“詩”“散文”“無意義音節”進行記憶,信息存儲率的衰減狀況

很多同學都會非常雞凍地告訴老師說“老師,我就是最底下那條!”確實,假名組成的單詞,對很多同學就是無意義音節的堆積,所以我們的記憶效率一定不高。但想必大家都有這樣一種經歷,那就是聽歌的時候,我們好像沒怎麼刻意記歌詞但是都意外的記住了,“你是我的,小呀小蘋果,斟滿美酒把你留下來,嘿!巴扎黑”,“是誰,在敲打我窗,是誰送你來到我身邊~ 是他是他就是他,women的朋友,小哪吒”(老師,你特麼給我嚴肅一點!)。咳咳,好吧。看來,這也是有科學依據的。音節加上了邏輯和含義,就變成了散文,散文加上了音韻和曲調,就變成了詩歌。這樣一步一步,信息內部的相關性越強,信息的生動性越強,我們記憶起來也就越快!

(3)總結

所謂橫看成嶺側成峯,單詞,就好比無數的珍珠,我們用不同的“線”,就能穿出不同的“鏈”。詞彙總結的方法無非四種:按發音總結、按結構總結、按含義總結、按類或用途總結。