當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語初級:第40課我正要和朋友一起去吃飯 應用課文

新標準日本語初級:第40課我正要和朋友一起去吃飯 應用課文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

新標準日本語初級:第40課我正要和朋友一起去吃飯  應用課文

新標準日本語初級:第40課我正要和朋友一起去吃飯 應用課文

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

應用課文 京劇

小野回國的前一天。小李和小野去王府井購物。
晚上,她們一起去看京劇。兩人約好在劇場前與森會合。

(小野和小李在劇場前等森)
森 :すみません。お待たせして。
小野:いいえ、私たちもちょうと前に着いたところです。
森 :そうですか。よかった。チケットは?
李 :これから買うところです。
森 :じゃあ、ぼくガ買ってきますよ。ここで待っていてください。

(進入劇場就坐)
小野:この劇場、新しいそうですね。
李 :ええ、去年改築したばかりです。それまでは、清の時代にできた建物を修理しながら使い続けていました。

(演出結束後響起掌聲。森急急忙忙跑向衛生間)
李 :小野さん、いかがでしたか。
小野:すばらしかったです。見終わったばかりで、まだ耳の奧に音楽が殘っています。

(森從衛生間回來,發現小野不見了)
森 :あれっ、小野さんは?
李 :小野さんなら、あそこです。今、舞臺の上で、役者さんと一緒に寫真を撮っているところですよ。

表達及詞語講解:

1、お待たせしました。
お待たせしました(讓你久等了)--讓別人等待後用語。
約會遲到時一般用:お待たせして、すみません。應用課文中的すみません。お待たせして。是倒裝形式。

森 :すみません。お待たせして。(對不起,讓你們久等了)
小野:いいえ、私たちもちょうと前に着いたところです。(沒關係,我們也剛到)

(點菜後)
店員:お待たせしました。どうぞ。(讓你久等了,請慢用)

2、チケット と 券
チケット是外來詞,現在用得較多。
券呢,多用來構成複合詞,如:入場券等。

3、まだ耳の奧に音楽が殘っています。(耳邊還回響着音樂)
在日語中“耳邊”不能說“耳のそば”。
正確的說法是:耳の奧。

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。