當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > “午前12時”和“午後0時”的區別

“午前12時”和“午後0時”的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 6.96K 次

晝の12時を表す正午。

“午前12時”和“午後0時”的區別

正午用中午12點來表示。

午前の終わりと考えれば「午前12時」、午後の始まりと考えれば「午後0時」と表現でき、どちらも正しいと言えば正しい。

從上午的結束這層意義上來考慮,則是“中午12點”;從下午的開始這層意義上來考慮,則是“下午0點”,也可以說這兩種表示方法都是正確的。

午前と午後の定義に関しては、明治5年11月9日の太政官達「改暦ノ佈告」で、24時間制の12時(正午)を「午前12時」、24時間制の0時(正子)を「午前0時」と「午後12時」としており、法律的には「午後0時」の表現は存在しない。

有關“上午”和“下午”的定義,在明治5年11月9日的太政官佈告《改歷之佈告》中,規定24小時制中,中午的12點(正午)表示爲“中午12點”;24小時制的0點(午夜)表示爲“午夜0時”或“晚上12點”,在法律上不存在“下午0點”的表達方式。

しかし、日本の標準時を決定している情報通信研究機構が、「この法律はもともと改歴が目的で、午前・午後の定義については十分な審議がなされなかったものと思われる」としているように、この法律に従い、「午前12時」や「午後12時」と言った場合は、晝の12時なのか、夜の12時なのか分かりづらい。

但是,決定日本標準時間計量的情報通信研究機構則表示:“(明治的這條法律)原本是以改歷爲目的,可以認爲它對於上午、下午的定義並沒有進行充分的討論。”如果遵從這條法律,在說“中午12點”與“下午12點”時,到底是白天的12點還是晚上的12點,依然很難區分。

國立天文臺などの公的機関でも、晝の12時を「午後0時」、夜の12時を「午前0時」と言ったほうが誤解が少なくなるとしているように、一般的には「午後0時」が多く使われている。

在國立天文臺等國家機關,將白天的12點表示爲“下午0點”,將晚上的12點表示爲“午夜0點”,這樣更能夠減少誤解,一般情況下,“下午0點”這一表達被經常使用。

つまり、法律上は「午前12時」が正しいとされているが、一般的には「午後0時」と言った方が伝わりやすいということである。

也就是說,在法律上“中午12點”被認爲是正確的表達方式,一般情況下,說“下午0點”更容易被大家接受。

翻譯爲滬江日語原創,未經允許禁止轉載。

相關閱讀推薦:

看劇學日語:《小巨人》裏におう的意義

詞義辨析:傷キズ和怪我ケガ的區別