當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語笑話翻譯小練習(4)

日語笑話翻譯小練習(4)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

植木の大好きな旦那がおりました。
ある日,柳の木を十本ばかり庭に植え込みましたが,どうも子供が來て,いたずらをするような気がしてなりません。そこで,用心に,小僧を一人,植木の番につけました。
何日か経って,旦那が小僧に聞きました。
「子供が來て,夜,柳の木をひっこぬいたりしなかったかい。」
「はい,そういうことがあると困るので,用心のため,夜は,抜いてしまっておきました。」

日語笑話翻譯小練習(4)

參考譯文:

從前,有一個非常喜歡種樹的店主。
有一天,他在院子裏種下了十幾棵柳樹,可總是覺得小孩子們可能會跑來淘氣,於是,爲了預防萬一,他就派了一個小夥計看守這些樹木。
過了幾天,店主人問小夥計:
“沒有小孩子晚上跑來拔柳樹嗎?”
“是的,老爺。假如發生了那種事情就麻煩了,爲了預防萬一,夜裏我都是事先把柳樹拔下來的。”

ほら吹き

 ある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。
 一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」
 もう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って體を鍛えているんだぜ。」
最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる貓が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」

參考譯文:

吹牛

有3只老鼠在一起吹牛。
一隻說:”我天天把老鼠藥當保健品吃。“
另一隻說:”你那算什麼。我每次都用老鼠夾來鍛鍊身體。“
最後一隻聽了。笑着說:“你們看見那隻懷孕的貓了嗎?那是我不小心的傑作。”