當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語語法辨析: ~そうだ VS ~ようだ

日語語法辨析: ~そうだ VS ~ようだ

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

日語語法知識大家都清楚不是那麼容易掌握的,你是不是也在爲此而煩心呢?不管有多麼難,學會它們是我們的目標,一點一滴去積累吧! 今天給大家講解一下「~そうだ」和「~ようだ」的不同之處。「~そうだ」和「~ようだ」都能表示推測,那區別在哪呢?

日語語法辨析: ~そうだ  VS ~ようだ

首先來看「~そうだ」。表示說話人的判斷和推測。作爲樣態助動詞,主要表示視覺印象的(從外觀來判斷)的。翻譯爲“好像··· 幾乎··· 顯得···似的 眼看就要···可能要···”。

注意:不能對過去的事態進行推量。也就是說不用於過去式。

接續:

一類形容詞(去掉い)+そうだ

二類形容詞+そうだ

動詞ます形+そうだ

特殊:いいーよさそうだ

ないーなさそうだ

示例:

①あっ、危ない!枝が折れそうだ。

啊危險!樹枝快斷了。

②いまにも雨が降り出しそうですねえ。

眼看着快要下雨了呢。

③貓は頭を撫でられて気持ちよさそうだ。

貓咪被摸頭之後看起來很舒服的樣子。

「~ようだ」同樣也可以作爲樣態助動詞。表示對事物的主觀推測。它是通過五官(手,舌,鼻,耳,目)或者感覺等進行推量。「~そうだ」更多的是依靠視覺和對未來的猜想。

原則上不能對自身情況進行推測。經常和「どうやら」「どうも」搭配使用。

接續:

名詞+のである+ようだ

二類形容詞詞幹+なである+ようだ

一類形容詞普通形+ようだ

動詞普通形+ようだ

示例:

①あの人は困っているようだから、ちょっと助けに行こう。

他看起來好像很爲難,咋們去幫幫忙吧。

②どうやら失敗したようだ。

看來是失敗了。

③すこし味が濃すぎるようです。

味道稍微有些重了。

這部分日語語法知識大家看懂了嗎?如果還不是太瞭解的話,可以來網校跟着專業的老師一起學習。可能剛開始你會遇到很多麻煩,但是學習的開頭都是要經歷手忙腳亂的,大家只要堅持下去,水平的提升是不成問題的,大家加油吧!