當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語語法之動態描述

日語語法之動態描述

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

對於日語學習來說,日語文法是十分重要的部分。如果你不懂得日語語法,那麼就算會再多的日語詞彙,也無法出口成章。現在就爲大家奉上日語語法之動態描述,一起來學習吧。

日語語法之動態描述

一、何謂動態描述和靜態描述

我們先用中文討論:

試比較:“今天好冷啊”和“今天冷起來了”這樣2個句子。明顯看出,說前一句時,只是表示“今天冷”,並沒有涉及昨天冷不冷,也沒有說明今天比昨天冷。而當說後一句時,明顯地表現了其變化:“今天比昨天變冷了”。因此,前者稱作靜態描述;而後者稱作動態描述,表示一個變化過程。

用日語:前者是「今日は寒いですね」;而後者是「今日は寒くなりましたね」。

當然,這例句只是動態描述的簡單的形式之一,下面系統地講述各種表現形式。

二、動態描述的各種形式

不同的詞性有不同的表達方式:

1)體言+になる

大學を卒業して、教師になった。

“大學畢業後,成了教師。”

今年で40歳になった。

“今年40歲了。”

2)形容詞詞幹+くなる

寒くなると、早起きが辛い。

“天氣變冷,早起就辛苦了。”

大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。

“長大後要報父母的恩情。”

3)形容動詞詞幹+になる

友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。

“朋友們回來了,宿舍變得熱鬧起來了。”

今は外で家を借りて住むのが當たり前になってきた。

“現在,在外面租房子住是理所當然的了。”

4)動詞連體形+ようになる

大學三年生になって、やっと勉強するようになった。

“到了大學三年級,才變得用功了。”

一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。

“學習了一年日語,變得能說一些日語了。”

上述的用なる的形式所表達的變化,是客觀的表達。主語是發生變化的主體。

三、主觀推動的變化形式

要表達主觀的讓其發生某種變化,則用する表示。形式類似客觀的變化,只是把なる變成する即可。但是在整個句子的結構來看,主語是使之發生變化的人或者組織機構,而發生變化的主體做句中的賓語。

1)體言+にする

私は子供をピアニストにするつもりだ。

“我打算培養孩子成爲鋼琴家。”

田中さんは息子を醫者にして、後を継がせるそうです。

“聽說田中要把兒子培養成醫生,繼承家業。”

2)形容詞詞幹+くする

ストーブをつけて、部屋を暖かくします

“點上爐子,讓房間變得暖和。”

ふすまを取り外して、部屋を広くします

“把拉門卸下來,讓房間變得寬敞。”

3)形容動詞詞幹+にする

もっと働いて生活を豊かにしたい。

“希望多幹活,把生活變得富裕”

子供たちを追い出して、部屋を靜かにする。

“把孩子們趕走,使房間安靜些。”

4)動詞連體形+ようにする

明日からもっと早く起きるようにする。

“從明天起,我要更早一點起牀。”

二人は體を寄せ合うようにして音楽を聞いている。

“兩個人依偎着身體,聽音樂。”

這裏說明一點,:在日語中是單純的表示變化,但是翻譯成中文,不一定都翻譯爲“變成”。這一定要根據中文的習慣,翻譯爲中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻譯爲“變成教師”,而翻譯爲“成爲教師”,或者“當了教師”。其他類推。