當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 如何掌握日語中複合名詞的發音

如何掌握日語中複合名詞的發音

推薦人: 來源: 閱讀: 9.92K 次

日語口語學習的重點是提高對話的流利度和語音的準確性。在學習的過程中,採用不同的學習題型可以幫助我們更好地掌握日語口語技能。下面是如何掌握日語中複合名詞的發音,一起來了解吧。

如何掌握日語中複合名詞的發音

一、如何掌握日語中複合名詞的發音

解決日語發音問題的步,就是弄懂音調變換的規則。

我們知道動詞、形容詞活用形存在音調變換。其實看起來穩固老實的名詞,在湊作一堆,升級爲複合名詞時也存在音調變換。複合名詞若非平板型發音,則只能存在一個重讀音。因此在面對複合名詞時,千萬不要讀得百轉千回,多一個起伏就夠了。

複合名詞的發音規則其實很簡單,大家只要關注後半部分的名詞即可。我們把後一個名詞的拍數分成三類:1、2拍;3、4拍;5拍及以上。

後半部名詞爲1、2拍時,複合名詞的重讀音基本位於前半部名詞的後一拍上。

以「語學力(ごがくりょく)」爲例,後半部單詞「力」共兩拍,則重讀音要落在前半部單詞「語學」的後一拍「く」上。那麼這個單詞的調型就是3調。

不過,當前半部單詞的後一拍比較特殊,和前面一拍連讀,無法分離時,重讀音就要再往前挪一位。比如單詞「東京駅(とうきょうえき)」,原本重讀音應該落在「う」上,但「きょう」不好分離,因此重讀音要往前挪一拍,落到「きょ」上,那麼這個單詞的調型就是2調。

需要注意的是,當後半部單詞爲「語」「科」「課」「中」「製」時,複合名詞不遵循這一發音規則,調型統一爲平板型。這裏列舉的特殊用例是比較常見的,不排除存在其它特例的可能。但當後半部單詞爲1、2拍時,基本上都遵循重讀音落在前半部名詞後一拍上的規則。

後半部名詞爲3、4拍時,調型規則分兩種情況:1、後半部名詞原有調型非中高型;2、後半部名詞原有調型爲中高型。

種情況下,整個複合名詞的重讀音落在後半部名詞的拍上,例如單詞「経営方針(けいえいほうしん)」,後半部「方針」爲平板型發音,因此重讀音落在拍「ほ」上。而複合單詞「國立図書館」中,後半部單詞「図書館」調型爲中高型,因此重讀音仍然落在「しょ」上。

後半部名詞爲5拍或以上時,重讀音基本與後半部單詞的重讀音一致。

比如單詞「濃霧注意報」,後半部單詞「注意報」爲5拍,重讀音在「い」上,因此整個複合單詞的重讀音仍然落在「い」上。

大家可能會有疑問:如果是3個名詞組成一個複合單詞,又該如何判斷它的調型呢。其實,大家可以利用以上的規則舉一反三。把其中兩個名詞先按照音調變換規則整合成一個名詞,接着再來看整個複合名詞的調型。在這裏給大家一個例子,作爲思考題。

請問,以下單詞的調型分別是幾調呢。

ノーベル賞

平和賞

ノーベル平和賞

二、日語學習常識

日本語,簡稱日語、日文,是主要爲日本列島上的大和民族所使用的語言,是日本的語言。日語的使用範圍主要是在日本。巴西、祕魯、玻利維亞、巴拉圭、多米尼加和夏威夷等地區的日本移民也在使用日語。

此外,在第二次世界大戰期間被日本曾經統治過的中國大陸地區、臺灣地區、朝鮮等地區都有受過日語教育的人在使用日語。全世界使用日語的人口約有約1億3000萬,日語是世界第九的被廣泛使用的語言。日語內部大致可分爲東部方言、西部方言和九州方言。

現代日語的書寫系統包括假名(平假名、片假名)、漢字和羅馬字,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。平假名可以書寫所有日語發音,主要用於表現具有語法功能的詞;漢字用於表示實物的名稱或動作;片假名用於書寫外來詞、擬聲詞、擬態詞和一部分動物與植物的名稱;羅馬字一般多用於招牌、廣告,文章中很少使用。

日語學習的個門檻是五十音圖,如果這一關你可以順利地通過的話,那應該說日語入門就不會有太多問題了。但是一門語言的學習的開始往往都將可能是枯燥而乏味的,特別是面對你自己不熟悉的一些基礎知識,譬如平假名、片假名,那些看上去和漢語很相象,而實際又很多不同的古怪字形,加之要音形要相關聯的記憶,對於已經不習慣機械記憶的成年人而言,將是一個很大的難點。

五十音圖涵蓋了日語主要的四十四個音節的發音,每個音節包括平假名、片假名和常用的羅馬字三種寫法,這三種寫法雖然不同,但發音相同。

在學五十音圖時一定要平假名和片假名相對應着記憶,很多同學雖然學習了很久,但還是不能識記清楚片假名,這就是因爲剛剛開始學習假名時的方法不正確,沒有遵循一一對應的思路造成的。剛開始可以每天學習兩到四行,天學習あ行五個和か行五個,反覆書寫、反覆誦讀,熟能生巧,直到平假名、片假名和讀音關聯記憶熟練。

注意要能把平假名和片假名對應起來。在學習到了一定的行數之後,學生就可以找後面課文裏的單詞,自己組成詞寫,比如わたし,あなた,這樣邊練習假名的書寫記憶,邊熟悉一些日後要學習的單詞。溫故而知新的道理,當然同樣適用五十音圖的學習。

日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公佈了“當用漢字表”,列入1850個漢字。1981年10月又公佈了“常用漢字表”,列入1946個漢字。

在教科書和文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓讀”(訓読み/くんよみ)。

“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分爲“唐音”、“宋音”和“吳音”等幾種。

但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。“音讀”的詞彙多是漢語的固有詞彙。“訓讀”是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。“訓讀”的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓讀”音。