當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 泰語課堂——前引字和複合輔音的區別

泰語課堂——前引字和複合輔音的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

對於泰語初學者來說,複合輔音已經算是一個難點了,這邊還沒完全搞懂,那邊又冒出來一個更酸爽的前引字,長得像不說吧,這發音規則更是讓人暈頭轉向。今天就來幫大家理清頭緒,總結一下前引字和複合輔音的區別。新手學着不累,老手複習複習也不虧哦~


อักษรนำคืออะไร
前引字是什麼?


อักษรนำ ก็คือ คำที่มีพยัญชนะต้นสองตัวอยู่ในสระและตัวสะกดเดียวกัน โดยอักษรนำบางคำก็ออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวที่สองเพียงตัวเดียว เป็นหนึ่งพยางค์ เช่น หนู หมาก อยู่ อยาก บางคำก็ออกเสียงพยัญชนะต้นทั้งสองตัว เป็น 2 พยางค์ โดยพยางค์แรกออกเสียงร่วมกับสระอะแบบครึ่งเสียง เช่น กนก (กะ-หนก) แถลง (ถะ-แหลง) ไสว (สะ-ไหว)
“前引字”是指一個含有元音和尾輔音的詞,詞首有兩個輔音。有一些帶有前引字的單詞只發第二個輔音字母一個音,例如"หนู"(老鼠)、"หมาก"(檳榔)、"อยู่"(在)、"อยาก"(想要);有一些單詞2個輔音字母都要發音,其中第一個輔音與短元音"-ะ"拼讀,發短而輕的半音,例如"กนก"(黃金)(กะ-หนก)、"แถลง"(聲明) (ถะ-แหลง)、"ไสว"(繁茂) (สะ-ไหว)。

ing-bottom: 54.84%;">泰語課堂——前引字和複合輔音的區別


อักษรนำมีลักษณะอย่างไรบ้าง
前引字分爲哪幾種情況?


1. อักษรกลางหรืออักษรสูงนำอักษรต่ำเดี่ยว คือ พยัญชนะต้นตัวแรกเป็นอักษรกลางหรืออักษรสูง ส่วนพยัญชนะต้นตัวที่สองเป็นอักษรต่ำเดี่ยว เช่นคำว่า จมูก ตลาด จรัส กนก สง่า แขนง ถลึง  ฯลฯ เวลาอ่านออกเสียงคำข้างต้น พยางค์แรกจะประสมกับสระอะ แต่จะออกเสียงอะเพียงครึ่งเสียง ส่วนพยางค์ที่สองเมื่อประสมสระและตัวสะกดแล้ว จะต้องออกเสียงวรรณยุกต์ให้เป็นเสียงเดียวกับพยางค์แรกหรือเสียงเดียวกับพยัญชนะต้นตัวแรก ถ้าจำแบบง่าย ๆ ก็คือ พยางค์แรกออกเสียงอะเพียงครึ่งเสียง พยางค์ที่สองออกเสียงเหมือนมี ห นำ
1. 中/高輔音前引奇低輔音,即第一個輔音爲中輔音或高輔音,而第二個輔音爲奇低輔音。例如"จมูก"(鼻子)、"ตลาด"(市場)、"จรัส"(明亮)、"กนก"(黃金)、"สง่า"(英俊)、"แขนง"(分枝)、"ถลึง"(瞪)等等。這些詞發音時,第一個音節與短元音"-ะ"拼讀,發短而輕的半音。而含有元音和尾輔音的第二個音節,就要按照第一個音節或者第一個輔音的聲調規律發音。簡而言之就是,第一個音節與"-ะ"拼讀,發短而輕的半音,第二個音節按照"ห"前引的高輔音聲調規律發音。

2. คำที่มี ห นำ เช่น หงาย หยิบ หญิง หนอน หรู หลาย หมาก แหวน ฯลฯ คำข้างต้นเวลาอ่านออกเสียง จะออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวที่สอง แต่จะต้องออกเสียงวรรณยุกต์ให้เหมือนกับตัว ห ที่ประสมสระและตัวสะกดแล้ว
2. "ห"作前引字的詞,例如"หงาย"(仰面)、"หยิบ"(撿起)、"หญิง"(女性)、"หนอน"(蠕蟲)、"หรู"(奢華)、"หลาย"(很多)、"หมาก"(檳榔)、"แหวน"(戒指)等等。這些詞是從第二個輔音開始發音, 但必須按照"ห"前引的高輔音加元音和尾音後的聲調規律發音。

3. คำที่มี อ นำ ย มีอยู่ 4 คำเท่านั้น คือ อย่า อยู่ อย่าง อยาก เวลาออกเสียงจะออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวที่สอง (ตัว ย ) และจะออกเสียงเหมือนมี ห นำ
3. "อ"作前引字的詞只有四個,即"อย่า"(不要)、"อยู่"(在)、"อย่าง"(樣)、"อยาก"(想)。這些詞是從第二個輔音"ย-"開始發音,但必須按照"ห"前引的高輔音的聲調規律發音。

4. อักษรสูงนำอักษรกลาง เช่น แสดง เสด็จ เผอิญ เผด็จ ฯลฯ ลักษณะนี้พยางค์แรกออกเสียงอะเพียงครึ่งเสียง พยางค์ที่สองออกเสียงวรรณยุกต์ตามปกติ
4. 高輔音前引中輔音,例如"แสดง"(表示)、"เสด็จ"(陛下)、"เผอิญ"(偶然)、"เผด็จ"(專制等等。這種情況下,第一個音節與"-ะ"拼讀,發短而輕的半音,第二個音節按照其本身的聲調規律發音。

5. อักษรสูงนำอักษรต่ำคู่ เช่น ผไท เผชิญ ฯลฯ ลักษณะนี้พยางค์แรกออกเสียงอะเพียงครึ่งเสียง พยางค์ที่สองออกเสียงวรรณยุกต์ตามปกติ
5. 高輔音前引偶低輔音,例如"ผไท"(土地)、"เผชิญ"(遭遇)等等。這種情況下,第一個音節與"-ะ"拼讀,發短而輕的半音,第二個音節按照其本身的聲調規律發音。

6. อักษรสูงนำอักษรสูง เช่น สถาน สถานี สถาปนิก เสถียร ผสาน ผสม ฯลฯ ลักษณะนี้พยางค์แรกออกเสียงอะเพียงครึ่งเสียง พยางค์ที่สองออกเสียงวรรณยุกต์ตามปกติ
6. 高輔音前引高輔音,例如"สถาน"(地點)、"สถานี"(車站)、"สถาปนิก"(建築師)、"เสถียร"(穩定)、 "ผสาน"(合併)、 "ผสม"(混合)等等。這種情況下,第一個音節與"-ะ"拼讀,發短而輕的半音,第二個音節按照其本身的聲調規律發音。

7. อักษรต่ำนำอักษรต่ำเดี่ยว เช่น เชลย โพยม ฯลฯ ลักษณะนี้พยางค์แรกออกเสียงอะเพียงครึ่งเสียง พยางค์ที่สองออกเสียงวรรณยุกต์ตามปกติ
7. 低輔音前引奇低輔音,例如"เชลย"(俘虜)、"โพยม"(天空) 等等。這種情況下,第一個音節與"-ะ"拼讀,發短而輕的半音,第二個音節按照其本身的聲調規律發音。

泰語課堂——前引字和複合輔音的區別 第2張


อักษรนำแตกต่างจากอักษรควบนะจ๊ะ
前引字不同於複合輔音哦~


1. อักษรนำและอักษรควบแท้ มีพยัญชนะต้นสองตัวเหมือนกัน แต่อักษรควบแท้จะออกเสียงกล้ำกันสนิทเป็นหนึ่งพยางค์ และพยัญชนะต้นตัวที่สองจะเป็น ร,ล,ว เท่านั้น ดูตัวอย่างเปรียบเทียบกันค่ะ
1. 前引字和真複合輔音的共同點是都有兩個首輔音。 但是真複合輔音的兩個首輔音要混和連讀成一個音節,並且第二個輔音只有"ร"、"ล"、"ว"三種情況。例比如下:

            ถนน   อ่านว่า   ถะ - หนน   (อักษรนำ)
            ถนน(道路)   讀作   ถะ - หนน(前引字)

            ผลาญ   อ่านว่า   ผลาน  (อักษรควบแท้ )
            ผลาญ(破壞)   讀作   ผลาน(真複合輔音)


2. อักษรนำที่เป็น ห นำ และ อ นำ ย กับ อักษรควบไม่แท้ จะแตกต่างกัน คือ  ถ้าเป็น คำที่มี ห นำ กับ อ นำ ย   จะออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวที่สอง แต่ถ้าเป็นคำควบไม่แท้จะออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวแรกหรือออกเสียงเป็นอย่างอื่นไปเลย ดูตัวอย่างเปรียบเทียบกันค่ะ
2. "ห"作前引字和"อ"作"ย"的前引字,與假複合輔音的區別是:"ห"作前引字和"อ"作"ย"的前引字時, 只有第二個首輔音發音;而假複合輔音則只有第一個首輔音發音,或者發與兩個首輔音完全不同的另外一個音。例比如下:

            หนาม   อ่านว่า   หนาม (อักษรนำ ออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวที่สอง)
            หนาม(刺)   讀作   หนาม(前引字,只有第二個首輔音發音)

            อย่า   อ่านว่า   หย่า (อักษรนำ ออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวที่สอง)
            อย่า(不要)   讀作   หย่า(前引字,只有第二個首輔音發音)

            สร้าง   อ่านว่า   ส้าง (อักษรควบไม่แท้ ออกเสียงเฉพาะพยัญชนะต้นตัวแรก)
            สร้าง(建設)   讀作   ส้าง(假複合輔音,只有第一個首輔音發音)

            ทราย   อ่านว่า   ซาย (อักษรควบไม่แท้ ออกเสียงพยัญชนะต้นเป็นอย่างอื่น คือ ออกเสียง ทร เป็น ซ) 
            ทราย(沙子)   讀作   ซาย(假複合輔音,兩個首輔音的發音完全發生了改變,即"ทร"合起來發"ซ"的音) 

สำหรับลักษณะของอักษรนำที่เป็นอักษรกลางนำอักษรกลางนั้นไม่มีใช้นะคะ และลักษณะของอักษรนำที่เรามักพบบ่อย ๆ ก็คืออักษรสูงหรืออักษรกลางนำอักษรต่ำเดี่ยว คำที่มี ห นำ และ คำที่มี  อ นำ ย ค่ะ
中輔音前引中輔音的情況是不存在的,最常見的就是高/中輔音前引奇低輔音、"ห"作前引字和"อ"作"ย"的前引字這幾種情況。


學以致用,熟能生巧,不管是前引字、複合輔音,還是其他的什麼攔路虎,只要大家見得多了,一眼就能認出來,一口就能讀出來,至於這些發音規則什麼的,就可以過河拆橋啦~

聲明:本文由滬江泰語編譯整理,素材來自trueid,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。