當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語裏表示開始的動詞arrancar,有哪些同義替代詞?

西班牙語裏表示開始的動詞arrancar,有哪些同義替代詞?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

西班牙語裏一些動詞的同義替代詞有很多,有時候在不同場合可以選用更加適合的動詞進行表示。

西班牙語裏表示開始的動詞arrancar,有哪些同義替代詞?

Empezar, comenzar, abrir, iniciar, entablar, emprender o inaugurar son algunas alternativas al verbo arrancar, del que en ocasiones se abusa innecesariamente.

Empezar,comenzar,abrir,iniciar,entablar,emprender或inaugurar是動詞arrancar的同義替代詞,有時人們會毫無必要地亂用arrancar。

 

Es común encontrar en la prensa que arranca la campaña electoral, la Eurocopa, la Copa América, los cursos de verano o incluso las declaraciones de los acusados; pero la campaña también puede comenzar, la Eurocopa y la Copa América empezar, y abrirse el turno de las declaraciones de los acusados.

在新聞裏常常可以看到:arranca la campaña electoral(開始進行選舉)、la Eurocopa(歐洲盃開始了)、la Copa América(美洲盃開始了)、los cursos de verano(夏季課程開始了),或者甚至是搭配las declaraciones de los acusados(被告開始進行陳述);但是la campaña也可以用comenzar,la Eurocopa和la Copa América可以用empezar,las declaraciones de los acusados可以用abrirse el turno。

 

De la misma manera se pueden leer y escuchar en los medios frases como arrancan las primeras oposiciones a maestro, las aventuras veraniegas o los trabajos de pretemporada, donde habría sido preferible decir que las oposiciones comienzan o empiezan, las aventuras se emprenden y los trabajos de temporada se inician.

同樣,在媒體中也可以讀到或聽到這樣的句子:arrancan las primeras oposiciones a maestro(第一次和老師隊裏)、las aventuras veraniegas(開始了夏天的冒險)或是los trabajos de pretemporada(開始了季前賽的工作),其實在這些情況下說las oposiciones comienzan或empiezan,las aventuras se emprenden,以及los trabajos de temporada se inician更加適合。

 

Aunque, en rigor, el empleo del verbo arrancar en estas combinaciones no es incorrecto, conviene recordar que el español ofrece múltiples alternativas y que el hablante puede escoger la del matiz más apropiado a cada caso.

嚴格地說,動詞arrancar在這些組合中的使用是不正確的,我們應該記得西語中有各種同義替代的詞,我們可以在這些有細微差別的詞中挑選最適合語境的來使用(這就需要同學們多記多看了)。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!