當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 一個小竅門讓你的意大利語更地道!句子的主語到底要不要省略?

一個小竅門讓你的意大利語更地道!句子的主語到底要不要省略?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.43K 次

平時學習意大利語時,我們會發現大多數句子的主語都會省略,一般情況下通過觀察動詞變位我們便可判斷出句子的主語,然而有些句子卻偏偏需要加上主語。這是爲什麼呢?今天這篇推送教你一個小竅門——如何恰當使用主語,讓你的意大利語更加地道!

 

我們在進行自我介紹時一般會說“Mi chiamo …”、“Sono …”、“Studio/Lavoro …”,可以發現,以上句子都沒有說主語,這樣的語言被稱爲Lingua a soggetto Nullo”(“主語脫落”語言)

一個小竅門讓你的意大利語更地道!句子的主語到底要不要省略?

大多數情況下都不使用主語

也就是說,在這類語言中,在大多數情況下,句子的主語需要被省略掉。例如“Quando (io) vado al mare, (io) sono sempre felice.”(當我去海邊時,我總是很幸福。)單憑“vado”就可以判斷出從句的主語是“我”,主句的形容詞是單數形式,那麼主句的主語也是“我”。

我們再看一個例子,“Luca ha un talento speciale. (Lui) mi chiama sempre quando (io) ceno”(Luca有種特殊的才能,總是在我吃晚飯的時候給我打電話。),在後半句中,我們憑藉“chiama”和“ceno”這兩個動詞就可以判斷出主句和從句的主語分別是Luca和“我”。如果憑藉動詞的變位可以判斷出主語,那麼就不需要加上主語,如果不省略,反倒會顯得不自然、不地道。

但是(敲黑板,重點來了!),總有一些例外讓我們不能省略主語,一起來看看都有哪些特殊情況吧!

 

Caso 1: pronome prima del verbo
情況一:置於動詞之前

我們先來區分兩個句子。

-Io vado a casa.

-Vado a casa.

在第一句話中,io有更多的含義,意思類似於“quanto a me, per quanto riguarda me”,也就是說“至於我呢…”。在這種情況下,我們只討論“我”(即主語)的情況,其他人是否也這麼做了,或者其他人做了什麼,並不是句子關注的點。在動詞前面加上主語即表示只談論和主語相關的信息,通常在對比的情況下使用,如下面的例子:

“Io vado a casa, lui credo rimarrà ancora un po'. 
(我回家了,我想他還要再待會兒。)

“Lui va a dormire, tu cosa fai?” 
(他去睡覺了,你打算做什麼)

“Noi arriviamo alle 13, voi quando arrivate?”
 (我們下午一點到,你們什麼時候到)

再帶入場景體會一下這個用法吧!想象你和朋友在一家餐廳吃飯,服務員問你們“Gradite un dolce?”(你們想來點甜品嗎),一般的回答是“Io no, grazie”(我不要了,謝謝,或者“Io passerei al caffè”(我跳過甜品,來一杯咖啡)*,這種情況中不省略主語是在強調“我”,“我不想要甜品,其他人如何我不知道”。如果省略主語,即“io”,只回答“No grazie”(不,謝了),是不是顯得很奇怪?

*意餐的甜品後面通常會上一杯咖啡或者一杯烈酒。

 

Caso 2: pronome dopo il verbo
情況二:置於動詞之後

我們來看這樣一個句子:

Ti passo a prendere io.

一個小竅門讓你的意大利語更地道!句子的主語到底要不要省略? 第2張

此處,把主語放在動詞的後面具有比第一個情況更加強烈的“強調”意味。可以這樣理解上面的例句,“是我要去接你,不是其他人”。(……誒?怎麼聽着這麼耳熟?)

大家品味一下這三個句子:

-Vado al supermercato. (normale)

【一般情況:我去超市。】

-Io vado al supermercato. (=per quanto riguarda me)

【潛臺詞:現在說的是我要去超市,其他人去不去我不知道。】

-Vado io al supermercato. (=è io che ci vado, e non gli altri)

【潛臺詞:是我要去超市,不是其他人要去。】

再來三個:

-Hai fatto i compiti?

【一般情況:你做作業了嗎?】

-Tu hai fatto i compiti? (quanto a te, per quanto riguarda te)

【潛臺詞:現在問你的情況,其他人也許做了,也許沒做,但那並不是句子的重點】

-Hai fatto i compiti tu? / Hai fatto tu i compiti? (=proprio tu, e non gli altri)

【潛臺詞:專門問你有沒有做作業,不是問其他人】

 

Caso 3: per evitare ambiguità
情況三:避免主語模糊

有時候單憑動詞變位我們無法準確判斷主語(多爲虛擬式),這時候就需要把句子的主語添加上去。比如這句話,“Penso che abbia capito”。首先,我們可以知道從句的主語不是“io”(我),如果主從句主語一致,應該使用不明確從句,即“di+ infinito”(di+動詞不定式),那麼從句的主語就是“你”或者第三人稱單數。爲了避免句意模糊,需要明確主語,不可省略。

“Penso che tu abbia capito.”(我想你已經明白了。)

“Penso che lui/lei abbia capito.”(我想他/她已經明白了。)

一個小竅門讓你的意大利語更地道!句子的主語到底要不要省略? 第3張

兩句話的主語一致,使用不明確形式的不定式

再舉一個例子:

-Credi che sia stato bravo?

如果這時候說的是第一人稱,則是“Credi che io sia stato bravo?”(你覺得我之前棒嗎)

 

怎麼樣?三種特殊情況不能省略主語,大家明白了嗎?當然,在大多數情況下主語都是可以省略的,加上反而會顯得奇怪。記住“恰當使用主語”這個小竅門,讓你的意大利語更自然地道!

觀看完整視頻→

https://v.qq.com/x/page/y3327qcknbc.html?sf=uri

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://m.youtube.com/watch?v=jqmbVu1QCKU

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!