當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利實用諺語

意大利實用諺語

推薦人: 來源: 閱讀: 3.69K 次

Ciao a tutti~ 又到了學習意大利諺語俗語的時候啦,同學們上回的諺語有沒有記牢呀?這回的諺語也是意大利人生活中經常會用到的,看似很簡單的句子,意思可能和表面的完全不一樣。大家趕緊拿好小本本記下來吧~ 下次實踐的時候用上個幾句,會讓意大利人刮目相看哦~

意大利實用諺語

1. Chi dorme non piglia pesci

睡懶覺的人捉不到魚

Si dice a una persona pigra, perché se dorme non prende nessun pesce, non lavora e quindi non ha nessun guadagno. Quindi le persone non devono essere pigre, ma devono impegnarsi.

這句話通常是對一個懶人說的,因爲如果睡懶覺就一條魚也捉不到,不工作也就沒有收益。所以人們不該懶惰,應該努力工作。


2. Chi troppo vuole nulla stringe

貪多必失

Nel senso che chi si preoccupa di avere troppe cose, che vuole comprare tante cose, guadagnare tanti soldi, eccetera, alla fine si trova senza niente, perchè cerca sempre di avere qualcosa di più e alla fine perde tutto.

意思是某些人操心擁有太多東西,想買特別多的東西,想賺特別多的錢等等,最後會發現自己一無所獲。因爲總是想方設法地想要得到更多,到了最後就失去所有。


3. Chi trova un amico trova un tesoro

得友如得寶

Perché gli amici veri sono preziosi e molto rari, quindi una persona che trova un amico trova un tesoro.

因爲真朋友總是那麼少而珍貴,所以當一個人找到真朋友的時候,就像得了寶一樣。


4. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino

常在河邊走,哪有不溼鞋

Si usa quando una persona fa qualcosa di rischioso tante volte e pensa che può essere sempre fortunata.

這句話是送給那些總是做冒險的事情,還自以爲總能夠很幸運的人。


5. Chi fa da sé fa per tre

自己動手,一個頂三

Una persona che fa una cosa da solo fa il lavoro di tre persone. Perché se si lavora in un gruppo spesso si litiga e si è troppo lenti, invece se fai le cose da solo fai bene e fai velocemente.

有時候一個人單獨做一件事情能頂三個人,因爲如果在團隊中工作,經常會有爭吵發生,事情做得也很慢,但是當你一個人做的時候,有時候反而會又快又好。


6. L'unione fa la forza

團結就是力量

La forza viene dall'unione. Se le persone sono molto unite e stanno insieme sono più forti che quando sono da sole.

力量來自於團結,如果大家都團結一心,就會比獨自一人要強很多。


7. Meglio soli che male accompagnati 

獨自一人勝過損友相伴

Si dice quando una persona sta facendo una cosa con delle persone che non sono buone, per dire che è meglio fare una cosa da soli che con una compagnia cattiva.

用在當一個人和一羣不好的人一起做一件事情的時候,就是說與其和一個壞同伴一起共事,還不如獨自一人


8. Rosso di sera bel tempo si spera

晚霞行千里

Si dice quando tramonta il sole, se il cielo è molto rosso allora domani sarà una bella giornata e non pioverà.

日落的時候,如果天空是紅色的,那麼第二天將會是晴朗的一天,不會下雨。


9. Aprile non ti scoprire

春要捂

Nel mese di aprile non devi toglierti i vestiti. Perché ad aprile sembra che fa caldo ma invece il clima può essere freddo e ci si può ammalare in fretta, quindi non bisogna togliere i vestiti.

四月不能急着脫衣服,因爲四月看着熱,但是天氣還是涼的,人們會很容易感冒的,所以不需要脫去衣服。(這個短語跟我們說的“春捂秋凍”很像呢。)


10. Gallina vecchia fa buon brodo

老母雞做湯鮮(薑還是老的辣)

Il brodo di una gallina vecchio è molto buono. Si dice per dire che una persona esperta in qualcosa è meglio di una giovane che non sa bene quello che fa. La persona esperta è più vecchia, ma fa il suo lavoro meglio.

老母雞湯非常美味。這句話用來形容一個人對某件事很在行,比不知道怎麼做的年輕人厲害。行家年紀大,但是工作做得出色。


11. Meglio un uovo oggi che una gallina domani

寧要今天一個蛋,不要明天一隻雞

Meglio avere un uovo oggi che aspettare che quell'uovo diventi una gallina domani. Si dice per dire che bisogna accontentarsi di quello che abbiamo, dobbiamo accettare quello che possiamo avere adesso e prenderlo. 

與其等一顆蛋明天變成雞,還不如直接今天擁有一顆蛋。這句話是告訴我們要對我們所擁有的東西滿足,應該接受現在擁有的並把握住。


12. A caval donato non si guarda in bocca

對禮物不要挑剔

Non bisogna guardare nella bocca di un cavallo che è stato regalato. Guardando i denti del cavallo si può capire se è un cavallo giovane e forte o un cavallo vecchio, per questo si dice così. Non bisogna criticare o controllare troppo quello che ci è stato regalato, perché è un regalo e quindi è già una cosa bella.

不要看別人贈與的馬匹的嘴,因爲看馬的牙齒,就能知道這匹馬是年輕強壯的還是匹老馬,所以用來表達對別人送的禮物不要挑剔的意思,因爲禮物本身就很美好了。


13. Chi ben comincia è a metà dell'opera

良好的開端等於成功的一半

Visto che preparare bene un lavoro è molto importante, se ti prepari e cominci quel lavoro nel modo giusto hai già fatto metà del lavoro, perché poi sai già bene cosa fare.

鑑於準備好一項工作非常重要,如果你準備充分並且以一種正確的方式開始,你就成功一半了,因爲一旦開始了你就知道接下來該怎麼做了。


14. Chi di spada ferisce di spada perisce

惡有惡報

Si dice delle persone violente, le persone che usano tanto la violenza, si comportano male e fanno male agli altri, spesso muoiono per colpa della violenza di qualcun altro.

那些愛使用暴力的人,頻繁使用暴力,行爲不端,傷害他人的人,往往因爲別人的暴力而死亡



15. Ne uccide di più la lingua che la spada

人言可畏

La lingua uccide più persone della spada. Ogni tanto le parole di una persona possono fare più male di una spada se quella persona ti tratta male.

語言比劍殺的人還要多,有時候一個人的惡言相向比一把劍對人的傷害還要大。


16. Chi non risica non rosica

不入虎穴,焉得虎子

Molte decisioni importanti sono rischiose, quindi bisogna rischiare per avere un profitto, un guadagno. Se tu non accetti un rischio non guadagni, quindi non mangi niente.

​​​​​​​許多重要的決定都是有風險的,所以你必須承擔風險才能賺取利潤。 如果你不承擔風險,你就不會獲利,也就什麼都吃不到了。



17. Chi non muore si rivede

只要沒有die就能見得着

Si dice quando si incontra una persona dopo tanto tempo, e non si sa cosa ha fatto quella persona, per scherzare, come per dire: “Ah allora non sei morto! Finalmente ti incontro di nuovo!”.

這句話用在當你遇到一個很久沒見到的人,你不知道他做了些什麼,你可以開玩笑地跟他說這句話,就像是說:“啊,你沒go die呢!我終於又見到你了!”


18. Anno nuovo vita nuova

新年新生活

Come per dire che quando inizia un nuovo anno anche tu sei una persona nuova, e devi tornare a impegnarti come se avessi appena iniziato tutto.

新的一年開始的時候,你也成了一個“新人”了,你得重新開始努力,就像是你纔剛剛開始這一切。


19. Il buon amico nel mal si vede

患難見真情

Quando stai male, o hai un problema grosso, alcune persone sono sempre pronte ad aiutarti e sono lì per te, altre invece non ti aiutano. Solo le persone che sono con te sono amici veri e buoni, gli altri erano solo amici per finta.

當你處於困難當中或者遇上了大麻煩,有些人總是準備好來幫助你,永遠都會在那裏,但是有些人就不會幫你了。只有那些對你不離不棄的人才是真朋友,而其他的那些只是酒肉朋友罷了。


20. A buon intenditor poche parole

明人不必細言

A una persona che capisce bene si possono dire poche parole. Perché anche se dici solo poche parole quella persona capisce tutto. Non serve spiegare tanto, perché è già tutto chiaro.

對一個明白人來說,只需言片語就足夠了。因爲你只需說幾句話,那個人就能懂了,不需要解釋很多,因爲一切都已經很清楚了。

​​​​​​​