當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 學會這十個短語,讓你像本地人一樣說話(下)

學會這十個短語,讓你像本地人一樣說話(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.8K 次

有一些短語說出來會讓你的意大利語更地道,更像本地人,今天我們接着昨天,繼續來學習這些短語,快來看看吧!
P.S. 上一波短語戳 → 
 

學會這十個短語,讓你像本地人一樣說話(下)

1. andare a gonfie vele 一帆風順

L'espressione "andare a gonfie vele" viene usata per dire che le cose stanno andando benissimo, nel modo migliore, con successo, senza alcuna difficoltà. Per ricordarti questa espressione puoi pensare alle vele di una nave che si gonfiano quando il vento è forte e che permettono alla barca di raggiungere la massima velocità.

“Andare a gonfie vele”這個表達用於表示事情正在往極好的方向發展,以更好的方式,伴隨着成功,沒有任何困難。爲了記住這個表達,你可以想想一艘船的帆,當風力強勁時,帆被吹得鼓鼓的,可以讓船達到最快速度。

例句:

Da quando ho ottenuto questo posto di lavoro, la mia vita va a gonfie vele.

自從我獲得這份工作後,我的生活一帆風順。

Il tuo ristorante deve andare a gonfie vele se hai assunto cinque nuovi camerieri.

如果你僱五個新的服務員,你的餐館應該能一帆風順。

2. Sentirsi un pesce fuor d'acqua 感到不自在

Questa espressione significa sentirsi a disagio, sentirsi in una situazione scomoda, sentirsi fuori posto. La usiamo per dire che ci sentiamo in imbarazzo perché ci troviamo fuori dal nostro ambiente, come un pesce quando non è nell'acqua.

這個表達的意思是感到不適,感到處在不舒服的情況中,感到失序。用來表示我們感到尷尬,因爲處於自己的環境之外,像一條魚離開了水。

例句:

Quando vado in discoteca mi sento un pesce fuor d'acqua.

當我去迪廳時,我感覺很不自在。

La prima volta che Lara è entrata in palestra si è sentita un pesce fuor d'acqua.

Lara第一次去健身房時感覺很不自在。

3. sentirsi a proprio agio 自在,舒服

Il contrario dell'espressione sentirsi un pesce fuor d'acqua è sentirsi a proprio agio, che infatti significa trovarsi bene con qualcuno o sentirsi bene in una determinata situazione, o in un determinato luogo, senza provare imbarazzo o timore.

和“sentirsi un pesce fuor d'acqua”相反的表達是“sentirsi a proprio agio”,實際上表示和某人相處得很好,或者在特定的環境中感覺很好,或者在特定的地點,不感到尷尬或害怕。

例句:

La mia insegnante di italiano mi fa sentire a mio agio, non mi sgrida mai quando faccio degli errori.

我的意大利語老師讓我感覺很舒適,我出錯的時候從不吼我。

Non mi sento a mio agio quando devo parlare in pubblico.

當我要在公共場合說話時,我感到很不自在。

4.  essere alla mano 很熱心,熱情

Diciamo che una persona è alla mano se questa persona è molto gentile, cordiale, semplice e disponibile con tutti.

如果這個人很熱情,很熱心,很純粹而且願意接受所有人,我們說一個人“alla mano”。

例句:

Claudia è una donna molto alla mano, è sempre gentile e sorridente con tutti.

克勞迪婭是一個特別好的女人,總是很熱情,對所有人微笑。

Se ti serve aiuto con il trasloco, puoi chiedere ai fratelli di Sara, sono due ragazzi alla mano.

如果你搬家需要幫忙,可以問問薩拉的兄弟們,那是兩個特別熱心的男孩。

5. spargere la voce 傳播消息

"Spargere la voce" significa diffondere una notizia, far circolare verbalmente un fatto, un avvenimento. Succede quando una notizia viene diffusa grazie al passaparola.

“Spargere la voce”的意思是傳播一個消息,口頭傳遞一件事情,一個事件。這個短語發生在當一條消息因爲口口相傳而散播時。

例句:

Si sta spargendo la voce che l'anno prossimo smetterai di giocare a pallacanestro.

明年你不打籃球的消息正在傳開。

Si è sparsa la voce che Veronica non sarà più la proprietaria della gelateria.

維羅妮卡不會再當冰淇淋店店主的消息傳開了。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除
素材來源:
10 Espressioni Italiane Per Parlare Come Un Nativo — Italiano Automatico

聲明:
本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!

相關文章

熱點閱讀

  • 1新證據表明,年齡較大的孩子可能會像成年人一樣傳播新冠肺炎(下)
  • 2英語每日一說:他們說的沒錯,你真的是個精神病。 是高效能的反社會人士纔對,而且這個高效能反社會人士還有你的電話號碼。
  • 3英語每日一說:單純做好自己的活只能讓你成爲一名好用的工人,如果你要成爲一個領導者,你需要學會委任。
  • 4法語每日一句:“別這樣了,它會讓你換個心情”法語怎麼說?
  • 5西班牙人也會迷信?這十大迷信之說,讓你驚掉下巴!
  • 6英語每日一說:一些人常會被罵,說每天像豬一樣愛睡懶覺。真的是太委屈了,豬都比你起得早。
  • 7英語每日一說:如果有朋友一直要求你做你不想做的事,你或許會叫他讓你一個人呆着,或者說“別煩我”。
  • 8日語每日一說:但只要戴上這個“泣面”,就能像這樣,把情感表現出來。
  • 9聽說讀好了這首詩,你的口語能像外國人一樣!
  • 10韓語每日一說:累的話就要表達出來,這樣對方纔會知道,這樣纔會產生感情,會變得更加親密,會更瞭解對方。
  • 11韓國語固定搭配活學活用141: 像石頭一樣變硬,僵住(下)
  • 125招教你異地戀應該這樣走下去(雙語)
  • 13這樣的自我介紹,才能讓人一下子記住你
  • 14英語每日一說:在這裏,他們可以創造虛擬世界,像北方的孩子們(在那邊)做的一樣。
  • 15韓語每日一句:沒有人值得你流淚,值得讓你這麼做的人不會讓你哭泣。
  • 推薦閱讀

  • 1十大地道形容天氣用法,學會它們讓你的意大利好友驚掉下巴!
  • 2日語每日一說:不行,拿出來的東西,要心懷感激一點不剩地吃完,有剩下的話,就這樣把它帶回去。
  • 3怎樣說話讓你更有力
  • 4韓語每日一說:像有錢人一樣思考和行動。這樣不知不覺我也會成爲有錢人。
  • 5你像夢一樣短暫1200字
  • 6英語每日一說:對許多人來說,這已不是他們在這種情況下度過的第一個冬天了,但無疑是最冷的一個。
  • 7像你這樣一個女孩讀後感
  • 8每日一句口語 第933期:就像鞋一樣,如果一個人註定是你的,他就會完全合適你
  • 9日語每日一說:啊啊,真遺憾啊。原本決定一個人都解決的說,齊藤,你也就只有在這種時候,幹活快呢。
  • 10日語每日一說:這張跨頁空白的,這一格也只有網點和臺詞,這樣一來就像是在偷工減料。
  • 11英語每日一說:如同其他許多研究一樣,在這些研究中,病人會聽這樣的降壓音樂。
  • 12英語每日一說:兩個人在一起,進步快的那個人, 總會甩掉那個原地踏步的人。
  • 13英語每日一說:我想也許有一天你會變成像我這樣的老人,向一位年輕人娓娓道來你是如何將生活帶給你檸檬般的酸楚,釀成猶如檸檬汽水般的甘甜。— This is us
  • 14韓語每日一說:如果人活着不交新朋友的話,立刻就會變成一個人,人應該不斷地維持友情。
  • 15日語每日一說:就遠遠地看了一眼,你這麼一說好像是的啊。
  • 16《像你這樣一個女孩》讀後感
  • 17學會這些表達,讓你的口語更地道
  • 18像你這樣一個女孩讀後感
  • 19這部電影像預言一樣深刻,又像歌劇一樣美
  • 20用法語俗語來比喻一個人:像猴子一樣,是什麼樣?