當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > Legarsela al dito是什麼意思,和手指有什麼關係呢

Legarsela al dito是什麼意思,和手指有什麼關係呢

推薦人: 來源: 閱讀: 3.85K 次

小編按:
今天~ 小編要爲大家介紹一個短語 legarsela al dito
這是什麼意思呢?
和手指有什麼關係呢?
怎麼使用呢?
別急,往下看,我們一一解答。

Legarsela al dito是什麼意思,和手指有什麼關係呢

E' un'espressione italiana che significa ricordarsi di qualcosa in modo da non dimenticarla.
這個意大利語短語的意思是記住某件事情,以免忘記。

Si immagina di legare al dito un filo, un laccio come promemoria.
想象一下,把一根線綁在手指上,作爲提醒。

All'origine di questa espressione ci sono molte tradizioni antiche.
關於該表達的來源,有許多古老傳說。

Ce n'è una anche romantica.
還有一個浪漫故事。

I cavalieri legavano al dito della loro amata un filo d'oro in segno di promessa d'amore.
騎士們在其心愛的人的手指上系一根金線,作爲愛的承諾

In origine, il gesto di legare un filo, un laccio al dito era per non dimenticare qualcosa di importante, di fare questa cosa importante.
最初,把一根線、一根繩子 綁在手指上,就是爲了防止忘記重要的事情,記得去做這件事。

Ma in realtà poi, questa espressione ha assunto una connotazione negativa nel senso di vendetta, di rancore.
但後來,這種表達其實多了一層復仇和怨恨的負面含義。

Infatti, se qualcuno ti fa un torto e tu dici "me la leggo al dito", significa che non hai intenzione di dimenticare il torto subito.
如果有人冤枉了你,你說“我不會忘了這件事的”,這意味着你不會忘記所遭受的冤屈。

E magari conservi un sentimento di rancore verso quella persona.
可能你會十分痛恨那個人。

Ma possiamo usare questa espressione anche in modo ironico.
但我們也可以通過諷刺的方式使用該表達。

Ad un'amica, che non accetta un mio invito, potrei dire "ah, me la sono legata al dito eh".
對於不接受邀請的朋友,可以說“啊,我會記着的,哼”。

Bene, questo verbo, legarsela al dito, come vedi è un verbo pronominale.Perché è composto da due pronomi. 
不難發現,legarsela 這個動詞是一個代詞性動 詞,由兩個代詞組成。

I pronomi riflessivi, che cambiano a seconda del nome, e poi la particella "la" che rimane invariata.
自反代詞根據名詞而變化,小品詞 la 保持 不變。

Ricordiamo però che, quando usiamo questo verbo in un tempo composto, come il passato prossimo nell'esempio che ho fatto, il participio passato deve concordare con la particella "la". 
但是~ 記住,當我們在複合時態中使用這個動詞時,就像上述例句中的過去時態一樣,過去分詞必須與 la 一致。

素材選自:
Xz8Q

聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!