當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 破冰指南:如何與意大利人閒聊,打破社交尷尬(附技巧)

破冰指南:如何與意大利人閒聊,打破社交尷尬(附技巧)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

小編按:

外國人的small talk一度讓社恐避之不及,自然、巧妙地與陌生人破冰是一項需要鍛鍊的技能。今天,讓我們一起來學習如何與意大利人打破社交尷尬,一起暢聊吧!

破冰指南:如何與意大利人閒聊,打破社交尷尬(附技巧)

Prima o poi tocca a tutte/i: trovarsi a fare conversazione con delle sconosciute o degli sconosciuti e quindi nella scomoda posizione di cercare un argomento di discussione che non sia troppo impegnativo. Alcune persone riescono a gestire queste situazioni con grande facilità, altre invece hanno grosse difficoltà. Perché? È il mistero dell’arte di fare small talk: a qualcuno viene naturale, a qualcuno no.

每個人或早或晚地都會與陌生人交談,因此也就面臨尋找一個輕鬆的話題的尷尬處境。有些人可以輕鬆應對這些情況,有些人卻如臨大敵,爲什麼?這就是閒聊藝術的奧祕:對某些人是自然的,對另一些人則不然。

Ma, come quasi tutto nella vita, lo small talk può essere allenato. Ecco perché abbiamo compilato questa guida con dei consigli pratici nel caso vi troviate in una di quelle situazioni spinose.

但是,就像生活中幾乎所 有事情一樣,閒聊能力是可以訓練的。因此,我們編寫了本指南並提供實用建議,供您處於上述棘手情況時參考。

 

一、Che cos’è lo small talk  什麼是閒聊

Small talk (= “piccola chiacchierata”) è un termine che si utilizza per quelle conversazioni un po’ superficiali che si fanno di solito tra sconosciuti. È normale che, quando si incontra qualcuno per la prima volta, gli argomenti latitino. Perciò, si ricorre allo small talk, ossia quegli argomenti di scarsa importanza ma facili da affrontare e che sono utili a rompere il ghiaccio.

閒聊是用於形容陌生人之間常發生的的淺顯對話的術語。當你第一次見到某人時無話可聊,這很正常。因此,就需要閒聊,即那些不太重要但容易應對且有助於打破僵局的話題。 

Tra i temi consigliati di uno small talk ci sono:

推薦的閒聊主題包括: 

• il tempo

 天氣 

• il luogo d’origine

 籍地 

• gli hobby

 愛好 

• il cibo e la cucina

 食物和烹飪 

• il lavoro

  工作

Un requisito fondamentale dello small talk è evitare gli argomenti cosiddetti “sensibili”. Siccome non si sa che tipo di persona si ha davanti, è sempre meglio evitare di parlare di questioni che potrebbero infastidire il vostro interlocutore, come la politica o la religione.

閒聊的一個基本要 求是避免所謂的“敏感”話題。由於您不知道自己正在與什麼樣的人打交道,因此最好避免談論可能惹惱對話者的問題,例如政治或宗教。

 

二、Quando si fa small talk 閒聊時

Lo small talk, come detto, torna molto utile quando si conosce qualcuno per la prima volta. A seconda dell’occasione in cui conosciamo qualcuno, gli argomenti possono variare. Ma quali sono le occasioni in cui si fa small talk?

正如前面提到的,當你第一 次見到某人時,閒聊非常有用。我們認識某人的場合不同,主題可能會有所不同。但閒聊的場合有哪些呢?

• In ambito lavorativo: per esempio quando si conosce un nuovo collega, durante un colloquio di lavoro per rompere il ghiaccio e allentare la tensione, oppure in un evento di lavoro, come una conferenza. È quindi un’ottima risorsa per il famigerato networking, ovvero la pratica per cui si stabiliscono delle connessioni con altre persone che lavorano nel nostro campo e la cui conoscenza potrebbe portarvi dei benefici.

在工作場所:例如,當您遇到新同事時、在面試中打破僵局並緩解緊張氣氛時,或者在會議等工作活動中。因此,它是人盡皆知的社交場合,在此可以與在我們領域工作的其他人建立聯繫,他們的 學識會讓人受益。

• Per socializzare: per esempio ad una festa a cui sono invitate delle persone che non conoscete; in questo caso si ricorre allo small talk per fare nuove amicizie e gli argomenti possono essere più disparati. Tuttavia, rimane fissa la regola d’oro di non travalicare certi confini per non mettere in imbarazzo la persona che sta parlando con voi.

社交場合:例如有陌生人蔘加的聚會上,此時,閒聊是用來結交新朋友的,而且話題可以更加多樣化。然而,閒聊的“黃金法則”是不變的,不得跨越某些界限,以免讓與您交談的人感到尷 尬。

• Ad un primo appuntamento o chattando con qualcuno tramite una “dating app”: se state cercando un partner, è possibile che stiate utilizzando un’app per conoscere persone nuove; oppure, potrebbe capitarvi di conoscere qualcuno nella vita reale, per esempio in un bar o facendo sport; in questo caso, affinare le vostre capacità di fare small talk potrebbe risultarvi molto utile.

第一次約會或通過 “約會app”與某人聊天時:如果您正在尋找伴侶,您可能正在使用app來結識新朋友,或者,您可能在現實生活中遇到某人,例如在酒吧或運動時,在這種情況下,磨練你的閒聊技巧可能會非常有用。

 

三、Come fare small talk e i temi consigliati: i nostri 7 consigli 如何閒聊和推薦主題:7個技巧

1. Se affrontate un argomento noioso, fatelo con originalità

1. 如果談論一個無聊的話題,那 就要有創意

Tra gli argomenti più in voga per lo small talk c’è ovviamente il tempo metereologico. Del resto, siamo tutti uguali sotto al cielo ed è quindi naturale che si parli di una condizione comune. È probabilmente l’argomento più “sicuro”, ma anche potenzialmente quello più noioso. Ma è davvero così? No!

閒聊中最受歡迎的話題顯 然是天氣。畢竟天下人人平等,談論共同的環境也是理所當然的。這可能是“最安全”的話題,但也可能是最無聊的。但真的是這樣嗎?不!

Se parlate del tempo con uno sconosciuto, potete comunque farlo in maniera originale. Per esempio, potete raccontare un aneddoto personale sul vostro rapporto con la pioggia, oppure dire come il tempo meteorologico abbia un impatto sul vostro umore. Niente di particolarmente, innovativo, ma quando fate “small talk” è importante non far cadere la conversazioni su frase trite e ritrite.

如果你和陌生人談論天氣,你仍然可以用原來的方式來做。例如,您可以講述有關您與雨的關係的個人軼事,或者天氣如何影響您的情緒。這沒有什麼特別創新的地方,但是當你進行“閒 聊”時,重要的是不要讓談話陷入陳詞濫調。

Potete anche ironizzare sul fatto che quando si incontra uno sconosciuto si comincia sempre parlando del tempo: è “meta small talk”, ossia small talk sullo small talk, e funziona sempre.

你也可以開玩笑說,當你 遇到一個陌生人時,你總是從談論天氣開始:這是“元閒聊”,即閒聊,而且總是有效。 

2. Non concentratevi solamente su quello che volete dire

2. 不要只關注你想 說的話

Se volete far colpo su una persona che avete appena conosciuto, dovete tenere a mente una cosa molto importante: una conversazione si fa (almeno) in due. Perciò, non concentratevi solo su quello che volete dire o di sembrare per forza brillanti. Dovete anche ascoltate cosa vi sta dicendo l’altra persona.

如果你想給剛認識 的人留下深刻的印象,你需要牢記一件非常重要的事情:對話需要(至少)兩個人進行。所以,不要只關注你想說的話或看起來很精彩的內容。您還需要傾聽對方告訴您的內容。

E ricordatevi anche che ascoltare non basta: mostratevi interessate/i a quello che vi si sta dicendo e, se ne avete l’occasione, quando la conversazione progredisce, fate riferimento a qualcosa che vi è stato detto poco prima. In tal modo, il vostro interlocutore capirà che state genuinamente ascoltando e che vi interessa sapere di più su quella persona. Del resto, mettetevi nei suoi panni: vi piacerebbe che quell’aneddoto così divertente venisse dimenticato nell’arco di pochi minuti?

還要記住,僅僅傾聽是 不夠的:對別人對你說的話表現出興趣,如果有機會,當談話進行時,請參考之前不久對方對你說過的話。這樣,對話者就會明白你在真誠地傾聽,並且你有興趣更多地瞭解他。畢竟,設身處地爲他着想:你願意在幾分鐘之內有趣的故事就被忘記嗎?

 

3. Ripetete il nome del vostro interlocutore

3. 重複對話者的 名字

Questo trucco è molto utile ed è parzialmente legato a quello precedente. Quante volte vi è capitato di essere troppo concentrate/i a dire il vostro nome e di non ascoltare il nome della persona che vi si è appena presentata.

這個技巧非常有 用,並且與上一個技巧部分相關。有多少次你太專注於說出你的名字,而沒有聽剛剛向你介紹自己的人的名字。

Un trucco per evitare l’imbarazzo di chiedere di nuovo come si chiama il vostro interlocutore è ricordarvi di ripeterlo appena ve lo dice. Ovviamente non è una cosa scontata perché se non l’avete proprio ascoltato, non potrete nemmeno ripeterlo. Ma se vi abituerete a farlo, vi verrà naturale col tempo. Lo small talk, del resto, è come un muscolo: più lo si allena, più si fortifica.

避免再次詢問對話者姓名的尷尬的一個技巧是,在他告訴你後立即重複。顯然這不是理所當然的事情,因爲如果你沒有真正聽過,你甚至無法重複。但如果你習慣了這樣做,隨 着時間的推移,它就會自然而然地發生。畢竟,閒聊就像一塊肌肉:你訓練得越多,它就會變得越強壯。

4. Fate delle domande

4. 提出問 

Qui il gioco si fa più duro, ma è un momento cruciale dello small talk. Quando la persona con cui state parlando vi dice qualcosa, è buona norma fare delle domande per approfondire la questione.

情況變得更加 艱難,但這是閒聊的關鍵時刻。當與您交談的人告訴您某事時,最好提出問題以更深入地研究問題。

Certo, non è facile, specialmente se l’argomento è poco stimolante. Ma se volete che la conversazione non si areni sulle frase di circostanza, dovrete sforzarvi di portare la discussione su un piano più profondo. Se per esempio la persona vi dice da dove proviene, potreste domandare “Che tipo di città è? È molto diversa da x?”

當然,這 並不容易,尤其是當話題不是很刺激的時候。但如果你想讓談話不陷入隨意中,你就必須努力將討論帶入更深的層次。例如,如果這個人告訴你他們來自哪裏,你可能會問“那是一個什麼樣的城市?和某城有很大不同嗎?”

In questo modo, avrete l’occasione di capire qualcosa in più sulla persona che sta parlando con voi, scoprire delle passioni in comune o anche venire a conoscenza di cose che ignoravate. Mostrate curiosità!

通過這種方式, 您將有機會深入瞭解與您交談的人,發現共同的愛好,甚至瞭解您不知道的事情。記得要表現出好奇心!

5. Non evitate lo sguardo altrui

5. 不要回避 別人的目光

Questo consiglio è rivolto in particolar modo alle persone più introverse. Quando si incontra una persona sconosciuta, per alcune/i è difficile mantenere il contatto visivo. Ma il linguaggio del corpo ha una grande importanza quando fate small talk. Tra i consigli più frequenti ci sono: guardate il vostro interlocutore negli occhi (magari non troppo insistentemente: il troppo stroppia), non avvicinatevi troppo ma non assumete nemmeno delle posizioni “respingenti”, come tenere le braccia conserte.

 這個建議特別針對性格內向的人。當遇到陌生人時,有些人很難保持目光接觸。但當你們閒聊時,肢體語言非常重要。最常見的建議是:看着對話者的眼睛(也不要一直盯着:太多不好),不要離得太近,但也不要採取“排斥”的姿勢,例如雙臂交叉。

6. Tenete conto dei fattori culturali

6. 考慮文化因素

Per evitare figuracce, tenete sempre a mente che non sapete praticamente nulla della persona con cui state parlando. Evitate quindi di dare per scontata la nazionalità di una persona, per esempio, o di dire cose che potrebbero urtare la sua sensibilità. L’importanza di riconoscere le differenze culturali è ovviamente un’abilità fondamentale quando fate “small talk”.

爲了避免出洋相,請 始終記住,您對正在交談的人幾乎一無所知。因此,請避免輕視一個人的國籍,或者說一些可能冒犯他們的話。意識到文化差異的重要性顯然是閒聊時的一項關鍵技能。

È anche per questo che tra i temi consigliati per fare small talk non ci sono la politica o la religione, specialmente se non sapete da dove viene una persona, quali sono le sue idee, qual è il suo background culturale eccetera. E anche se venite a conoscenza di queste informazioni, maneggiatele con cura ed evitate gli stereotipi: gli scivoloni sono sempre dietro l’angolo.

這也是爲什麼政治或宗教不屬於閒聊的推薦話題,尤其是當你不知道一個人來自哪裏、他們的觀點是什麼、他們的文化背景是什麼等等時。即使您意識到了這些信息,也要小心處理並 避免刻板印象:失誤總是悄然而至。

7. Siate sincere/i

7. 真誠

Quando la conversazione progredisce, può essere che si tocchino degli argomenti meno neutri ed è quindi possibile entrare in un “campo minato”. Se così accade, è bene usare un po’ di accortezza. A volte è utile essere compiacenti, quantomeno per rompere il ghiaccio, ma non esagerate. Non siate aggressive/i nell’esprimere un’opinione, ma non dite qualcosa che non pensate solo per fare colpo.

隨着談話的進行,可能會觸及偏激的話題,因此有可能進入“雷區”。如果發生這種情況,最好小心一點。有時順從對方是有用的,至少可以打破僵局,但不要做得太過分。不要咄咄 逼人地表達意見,但也不要爲了給人留下深刻印象而說一些未經思考的話。

La sincerità è una dote essenziale (non solo quando fate small talk) e se esagerate nell’essere compiacenti otterrete l’effetto indesiderato: l’altra persona, presto o tardi, capirà che lo state facendo solo per il vostro tornaconto e si allontanerà da voi. Insomma, non dovete essere per forza sinceri al 100%, ma dovete cercare di attenuare possibili fraintendimenti. Quelli potranno venire più avanti nel tempo, quando avrete approfondito la rispettiva conoscenza e saprete quali sono i limiti che si possono superare.

真誠是一項必備技 能(不僅是在閒聊時),如果你過分討好對方,就會矯枉過正:對方遲早會明白你只是爲了自己的利益而這樣做,因此遠離你。簡而言之,你不必百分百誠實,但必須盡力減少可能的誤解。當雙方加深了了解並知道可以克服哪些限制時,誤解可能會晚些出現。

 

素材選自: