跟着Pierre学法语:法语中最容易犯的错误!(3)
1)La négation et l’infinitif
否定式和不定式
Avec un verbe à l’infinitif, on place les deux parties de la négation avant le verbe :
对于不定式的动词,我们把否定式的两部分都放在动词的前面:
Prière de ne pas marcher sur la pelouse !
请不要踩踏草坪!
On nous a dit de ne pas lui dire qu’il a gagné le concours.
我们对你说过不要告诉他他赢得了比赛。
2) Tu me manques / Je te manque ?!
我想你还是你想我?!
No confonds pas :
不要混淆:
Tu me manques. = Je suis triste parce que tu n’es pas là.
我想你=你不在这让我感到伤心。
Je te manque ? = Comme je ne suis pas avec toi, est-ce que tu es triste ?
你想我吗?=由于我没有和你一起,你伤心吗?
3) J’ai beaucoup de travail / travaille ?!
我有很多的作业travail还是travaille ?!
Attention à l’orthographe :
注意书写:
Je travaille / J’ai du travail.
动词的工作是Je travaille(和je配合变位)、名词的工作是travail。
Je te conseille cela. / Je voudrais un conseil.
同样的,对于conseille(建议,动词,和je配合变位形式)和conseil(建议,名词)。
4) Je vais au/en/à Portugal ?!
我去葡萄牙是au/en还是à?!介词怎么选
On utilise généralement la préposition EN devant les pays pour dire qu’est, qu’on va… dans ce pays :
我们通常选用en表达要去,要到,在某个国家:
Je vais en Italie, je vis en Espagne, je travaille en Uruguay…
我要去意大利,我要去西班牙,我要去乌克兰工作…
Mais si le pays est masculin et qu’il commence par consonne, AU remplace EN :
但如果这个国家是阳性的或者以元音开头,用au代替en:
Je vis AU Portugal, AU Japon, AU Maroc…
我生活在葡萄牙,日本,摩洛哥…
Les pays masculins ne terminent pas avec un E sauf exception (Le Mexique).
而阳性名词国家一般不是以e结尾除非是例外(墨西哥Le Mexique)。
Remarque. Pour les pays pluriels, on utilises AUX ; Je pars AUX États-Unis.
对于复数名词的国家,我们则用aux:我去美国。
5) Français ou français ?!
Français 还是français ?!
On utilise la majuscule pour le pays et l’habitant :
我们用大写开头表示国家和居民:
Les Français aiment jouer à la pétanque.
法国人喜欢滚球。
L’Algérie est le plus grand pays d’Afrique.
阿尔及利亚是非洲最大的国家。
Pour les langues et les adjectifs, on utilise la minuscule : un téléphone coréen ; j’apprends l’anglais…
对于语言和形容词来说,我们用小写:一个韩国的手机;我学习英语…
Notons que dans des phrases comme : Je suis italien / Italien, il y a deux options possibles : majuscule ou minuscule.
要注意的是,在以下句子中:我是意大利人(可以理解为我是意大利的(人)),大写或小写都可以。
Ref: https://www.francaisavecpierre.com/arrete-de-commettre-ces-5-erreurs-en-francais-3/