今年上半年中國銀行業新增壞賬超去年全年
The non-performing loan ratio at Chinese banks hit its highest level since 2010 at the end of the second quarter, China's banking regulator has said, according to a closed-door speech seen by Chinese financial magazine Caixin.
中國財經媒體《財新》(Caixin)報道稱,中國銀監會表示,今年第二季度末,中國銀行業不良貸款比率達到2010年以來的最高水平。
Non-performing loans rose by Rmb322bn in the first six months of 2015 to around 1.8tn reports the FT's Gabriel Wildau. This is up 35 per cent from a year earlier, Shang Fulin, head of the China Banking Regulatory Commission, said in the speech.
今年上半年,中國銀行業不良貸款增加3220億元人民幣,至1.8萬億元人民幣左右,同比增長35%。
That marks an acceleration from the 22 per cent annual rise in bad loans through the end of 2014. The official system-wide non-performing loan ratio was 1.82 per cent at the end of June, up from 1.64 per cent at the end of 2014.
這一增幅比2014年全年的增幅還高,後者為22%。官方數據顯示,截至今年6月末,中國銀行業不良貸款比率為1.82%,高於2014年底的1.64%。
Mr. Shang said that controlling the increase in bad loans was the agency's most important task in the area of risk control.
據報道,中國銀監會主席尚福林表示,要把遏制不良貸款的快速上升,作為當前風險防範化解工作的首要任務來抓。