當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 雙語新聞 > 高盛投資語音金融信息平台

高盛投資語音金融信息平台

推薦人: 來源: 閲讀: 1.11W 次

Goldman Sachs has emerged as the largest investor in a financial analytics start-up that enables institutions to mine a wealth of big data, underscoring Wall Street’s drive to tap technology.

高盛(Goldman Sachs)成為一家金融分析初創公司的最大投資者,後者讓金融機構挖掘大數據。此舉凸顯出華爾街在投資技術方面的動力。

Goldman led a $15m round of financing in Kensho, an analytics platform that can instantly answer millions of complex financial questions by automating previously human-intensive research. The bank will roll out the platform across its business as well as to some of its big clients.

高盛投資語音金融信息平台

Kensho是一個數據分析平台,可以自動完成過去人力密集型的研究,即刻回答數以百萬計的複雜金融問題。高盛為其牽頭完成一輪1500萬美元的融資。該行將在自己的各個業務部門部署這一平台,並將其推廣給一些大客户。

Kensho, which has been likened to a Siri-style service for investors, analysts and traders, enables them to ask questions such as, “what happens to US homebuilder stocks if a category three hurricane makes landfall?”

Kensho被比作為面向投資者、分析師和交易員的Siri風格的服務,讓他們提出自然語言的問題,如:“如果3級颶風登陸,美國住宅開發商板塊的股票會怎麼樣?”

Data scientists estimate that 80 per cent of all data come in unstructured form; being able to quickly analyse this wealth of information is the holy grail for banks seeking to use big data to augment their business.

數據科學家估計,80%的數據以非結構化形式出現;能夠迅速分析如此豐富信息的平台,是那些尋求利用大數據增進業務的銀行夢寐以求的神器。

“Wall Street historically was constrained to playing in the 20 per cent of data that move markets,” said Daniel Nadler, Kensho chief executive. “Every Wall Street bank could only look at – with any real speed or automation – financial statistics: P/E ratios, and book value and market cap and similar things.”

“一直以來,華爾街都受困於只能利用20%足以影響市場的數據,”Kensho的首席執行官丹尼爾•納德勒(Daniel Nadler)稱,“每一家華爾街銀行只能以實際速度或自動化的方式,看那些金融數據:市盈率(P/E ratios),賬面價值(book value),市值(market cap)和類似數據。

He said not being able to quickly analyse hard-to-structure events – central bank announcements, geopolitical events, weather phenomena, technology product releases – was “trying to see the world with not only one eye covered, but one eye covered and the other eye half-closed.”

他表示,不能快速分析那些難以結構化的事件——央行公告、地緣政治事件、天氣現象以及科技產品發佈——相當於“在看世界時不僅是一隻眼被遮住,而且是一隻眼被遮住、另一隻眼半閉着。”

Initially called “Warren” in a nod to both the billionaire octogenarian investor Warren Buffett and the IBM supercomputer known as “Watson”, the platform has been rebranded to match the company’s name, Kensho, partly on Goldman’s advice.

該平台最初命名為“沃倫”,意在向80多歲的億萬富豪沃倫•巴菲特(Warren Buffett)和IBM公司的超級計算機“沃森”(Watson)致敬。後來在高盛的建議下,該平台已改名為“Kensho”,跟公司名保持一致。