德語難嗎?光這6點已讓人禿頂...
德語之難,難在當你以為找到了規律,下一秒就出現特例。特別是千差萬別的大小寫、混亂的單詞陰陽性、魔鬼複合詞、花團錦簇的冠詞與副詞、迷惑人的可分前綴等。
當你對一個德國人説德語時,你吞吞吐吐半天擠不出想説的那個詞,結果德國人反過來用流利優雅充滿高端詞彙的英文安慰你、鼓勵你:“老兄,學第二外語是很難,多花時間,多練習,熟能生巧嘛。你看我也在努力學習英語呢!”
也許這是德語帶給他們的種族天賦?
那麼德語到底難在什麼地方呢↓
【千差萬別的大小寫】
【白天陽性,晚上陰性?】
好冷的笑話……不知道你get到這個德式幽默的笑點了沒?不過,誰不曾被毫無規律的der、die、das折磨過呢?
【魔鬼複合詞】
圓珠筆這個德語單詞是由Kugel 和 Schreiber 複合而成的。複合詞可以説是德語名詞的一大難點了,為了説清楚一個物體,就將這個物體的組成成分全部組合在一起形成一個名詞,一詞成句。可以説是很省事的造詞法了……
所以,為什麼德國人不玩拼字遊戲呢……
不過這些都是小兒科,Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft(多瑙河輪船船運電力主引擎元件製造附屬協會)才是站在複合詞金字塔頂端的單詞,人家還被收入了吉尼斯紀錄之最長德語單詞呢。
【花團錦簇的冠詞與副詞】
上面只是不完全統計,且德語的書面表達忌諱重複,多次表達相同意思,要用不同形式或同義詞替換,增加文章的可讀性和豐富性哦。
【小標點,大不同】
德語中表達名詞所有格,在人名後直接加s,表示“這個人的”;當人名詞尾就是s時,要加上“ ’”!
【可分前綴迷惑人】
介詞可做德語可分動詞前綴,當這個介詞不作可分動詞前綴時就表達本身含義。
不過!有那麼一個單詞,它看起來簡短、有力,卻有着複雜而廣泛的內涵,當你不會説複雜的句子時,就請微笑着説——
Bitte!
這大概是德語給我的唯一安慰吧。
當然,其實被列舉出來的這些所謂混亂德語的“罪狀”都是一些有趣的語言現象,有的是約定俗成的結果,有的則是基於嚴謹的語法規則。
相信每種語言都有這樣令母語者和外語學習者困惑的規則。而且,有句話不是説“因為難,才好玩”嗎?