所以,俄羅斯人常掛嘴邊的“Ну”、“Же”到底是什麼意思呀?
明明背了那麼多單詞,為什麼還是感覺自己的口語差點意思?有可能是因為缺少了“語氣詞”的潤色!
學會這些超級地道的語氣詞,讓你的口語表達更上一層樓!
1、Ну (這個語氣詞的含義相當豐富,以下挑選最常用的四種含義為大家舉例説明)
①就(起到加強語氣的作用)
例:
Ну мне просто хочется домой.
我就是想回家。
②喂,唉,嗯(多用於祈使句, 表示催促、號召;用於疑問句時, 則表示敦促對方回答)
例:
Ну, говори поскорее!
喂, 快點説!
Ну, а дальше что?
喂, 那以後怎麼樣?
③ 喲,嗬,啊,嘿(常與後面的и, уж 或ж連用, 表示驚奇、喜悦、不滿、諷刺、憤慨等感情)
例:
Ну и молодец!
喲, 真棒!
④好啦,得啦,就這樣
例:
Hу, перестань шуметь!
好啦,別再吵啦!
2、Же 究竟,到底(加重所修飾疑問詞的意義)
例:
Когда же вы приедете?
您到底什麼時候來呀?
Kому же поручить это задание?
這個任務究竟交給誰?
3、Вон 你瞧;那就是
例:
Вон летит самолёт!
你看, 有飛機在飛!
Bон площадь Тяньаньмэнь!
那就是天安門廣場!
4、Ведь 本來,要知道,不是嗎?(用以加強推測、肯定、疑問等語氣或表情色彩)
例:
А ведь я вам давно говорил?
我不是早就跟您説過嗎?
Ведь это его родной дядя!
要知道,這是他的親舅舅啊!
5、Даже 甚至
例:
Я даже думать не хочу об этом.
我連想也不願意想這事。
Очень тепло, даже жарко.
很暖和,甚至還有點熱。
6、Уж 真正,實在是
例:
Это уж чёрт знает что!
這真是豈有此理!
Очень уж много дел.
事情實在太多。
7、Всё-таки 仍然, 還是(常與 а, и, но 連用)
例:
Что вы ни говорите, всё-таки я не поверю.
不管你們説什麼,我還是不信。
Он хитёр, но всё-таки мне нравится.
他很滑頭, 可我還是很喜歡他。
8、Да 就是...了,到底...呢,真的...嗎?(表示不確信和疑問)
例:
Да кто ты такой?
那你到底是誰呢?
Да неужели Андрея исключат?
真的要開除安德烈嗎?