俄語人速來自查!這麼多“общий”的形近詞你都分得清嗎?
你知道俄語中和“общий”長得很像的單詞有幾個嗎?這些“普遍的”又有什麼不同的詞義差別呢?
一起來辨析一下吧!
1、общий
指對於所涉及的人來説是共有的,共同作用的,或屬於共同的東西(語言、道德、教育、某場所等)
例:
общая кухня
公用廚房
общие интересы
共同利益
общее дело
共同的事業
общие положения
一般原理
найти (с кем) общий язык
找到和…的共同語言
2、общественный
指歸社會所有的、不是個人的,也不是集體的,指所有制的歸屬,也指用於共同使用的、享用的、公營的事業。
例:
общественная собственность
公有制
общественное имущество
公有財產, 公共財產
общественные средства
公共資金
общественное поле
公有土地
общественные столовые
集體食堂
3、всеобщий
指普遍的,普及的,公共的,全國人民的;總的。
例:
всеобщие выборы
普選
всеобщее избирательное право
普遍選舉權
всеобщее обучение
普及教育
всеобщая воинская обязанность
全國義務兵役
4、общепринятый
指大家採用的;普遍公認的;慣例的;通用的;可以譯為“約定俗成的”。
例:
общепринятый способ
通用的方法
общепринятый разговорный язык
普通話
нарушить общепринятые нормы
違反常規
общепринятый способ приготовления
約定俗成的做法
5、общительный
常用來形容人物性格,指容易與人接近的、好與人交談的,好交際的,不孤僻的。
例:
общительный человек
平易近人的人
общительный характер
好交際的性格