“鍵盤俠” 用韓語怎麼説?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“舔狗”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
鍵盤俠
釋義:是一個網絡詞彙,指部分在現實生活中膽小怕事,而在網上佔據道德高點發表”個人正義感“和“個人評論”的人羣。鍵盤俠亦可衍生為平時躲避社會羣體,一旦脱離人羣獨自面對電腦敲鍵盤或用手機進行網絡評論及聊天的時候,可以毫無顧忌談笑風生,對社會各個方面評頭論足。易盲目跟風,成為他人利用的對象。
韓語翻譯參考如下:
1.악플러
예:이처럼 스타들, 특히 여성 스타들은 악플러들의 주 공격 대상으로 지목됐다.
例子:像這種明星,特別是女明星成為了惡評的主攻擊對象。
2.키보드워리어(키보드맨)
예: 키보드워리어(키보드맨)란 인터넷상에서 사실 여부를 확인하지도 않고 풍문이나 소문을 무차별적으로 유포하거나 다른 사람에 대한 비방과 험담의 내용이 담긴 글을 거리낌 없이 작성하여 유포하는 사람이다.
例子:鍵盤俠就是指在網絡上不確認事情真偽,無差別地散播謠言和傳聞,或無所顧忌地書寫對他人進行誹謗和詆譭的文字並散播出去的人。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。