日語N3常考的表示突然的三個詞
日語n3備考的過程中需要積累的單詞很多,其中表示突然的詞彙常用的有“いきなり?急に?突然”這三個。下面,我們一起來學習這幾個單詞。
共通する意味:
突然,冷不防
「いきなり」
(1)指毫無準備的直接行為。略帶貶義。表示後項突發事件與前項無關。
(2)是(1)的引申,表示未預料到的事態的發生。略帶貶義。由於行為客體沒有預料到該事態的發生,故含有吃驚等意。
表示未經過某個過程,突然地直接做某事。即無視順序,未經過該經過的過程,毫無預告地發生某事。表示行為承受者沒有料到所發生的事情,驚訝和受刺激的語氣較強,一般不用於無意志性的場合。
ノックもせずにいきなりドアを開けるな。
不許不敲門就突然開門。
彼女はいきなり子供の頭をひっぱたいた。
她冷不防在孩子頭上狠狠打了一下。
「急に」
變化方式非常強烈,但不言及其事態出乎意料與否。短時間內變化很大。客觀地描述事態發生了急劇的變化,與是否突發性事件無關。
這個變化很急劇,但是也可以是需要時間的慢慢變化,突然發現,感覺到了這種變化。
寫真を見ていたら急に彼に會いたくなった。
看到照片後,就急切地想見到他。
「突然」
表示事態的急劇變化。表示在無任何徵兆的情況下,未預料到的事情發生了。中性詞。
誇張地説明在無任何徵兆的情況下發生了急劇的變化,暗示講話者吃驚之意。短時間的急劇變化,很突然。
彼はある日突然脳卒中で倒れた。
有一天他因急性腦中風而死去了。
「いきなり」指沒有經過應該走的程序突然的行為,「急に」和「突然」沒有這層含義。