當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 地道西班牙語學習:“正視困難,獲得成功”怎麼説?居然和貓有關?

地道西班牙語學習:“正視困難,獲得成功”怎麼説?居然和貓有關?

推薦人: 來源: 閲讀: 2.98W 次

 今日短語:llevarse el gato al agua  敢於正視困難,獲得成功

地道西班牙語學習:“正視困難,獲得成功”怎麼説?居然和貓有關?

→ 1. Triunfar en una competencia, salir ganancioso

在比賽中獲得成功,有所成就

→ 2. Superar una dificultad o arrostrar el riesgo de una empresa

克服困難或承擔公司的風險

 

例句:

1. Aunque Carlos no es muy inteligente es bastante perseverante por ello después de muchos años de estudios ha terminado llevándose el gato al agua, aprobando las oposiciones a guardia civil.

雖然Carlos不是很聰明,但相當堅持,經過多年的學習,最終成功通過了西班牙國民警衞隊的錄用考試。

2. Rosa siempre ha estado enamorada de mi hermano Jorge y aunque muchas veces lo ha pasado mal (Jorge es un chico algo difícil) al final ha logrado llevarse el gato al agua: se casaron hace ya más de cinco años y tienen dos niños preciosos.

Rosa一直愛着我的兄弟Jorge,雖然有難過的時候(Jorge是個難搞的男生),但最終如願以償修成正果,兩人五年前結婚,有了兩個可愛的孩子。

 

 有哪些類似的表達?

→ salirse con la suya  達到目的,如願以償

→ lograrlo  獲得

→ conseguirlo  獲得

→ triunfar  intr. 獲勝,取勝

→ saborear las mieles del triunfo  品嚐勝利的果實

 

 拓展一下,還有哪些和“gato”有關的表達?

→ cuatro gatos  一小撮人,少數幾個人

El sábado por la noche éramos cuatro gatos en la discoteca.

週六晚上只有我們少數幾個人在舞廳。

 

→ dar gato por liebre  以壞充好,以假冒真

Ayer compré un móvil pensando que era bueno pero me dieron gato por liebre.

我昨天買了一部手機,本以為質量很好,沒想到他們以壞充好坑了我。

聲明:本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!