白領的一天 場景103:禮貌請求 Theme: Polite Requests
Narrator: 大家好,歡迎回到 TIP TOP 貿易公司。現在Anna 剛剛從樓上下來,找倉庫經理 先生談話。看上去 Anna 有些緊張…
Anna: I am. Denise says if I speak to him in the wrong way, he might bite my head off!
Narrator: 別緊張嘛 Anna. 那句話只不過是一個誇張短語意思是他可能有態度強硬,不好説話。
Anna: Oh!
Narrator: 放心,你不會有問題的,只要你使用正確的禮貌用語…還有別忘了微笑!
Anna: OK, I will. Oh look here I am…
(Warehouse door opens)
Anna: Mr Ingle, are you there. I'd be most grateful if you could give me some…(sniffing)… oh, what's that smell… and smoke… Mr Ingle!
Mr Ingle: Oh, oh (coughs)
Anna: Mr Ingle. You're smoking!
Mr Ingle: Well… it's my lunch break… so I'm allowed a cigarette, aren't I?
Anna: Really? Are you sure?
Narrator: Anna 別聽他的! 在公共場所吸煙是違法的 – 而且也是很危險的 - 你得想個辦法制止他。
Anna: Oh right. (To Mr Ingle) Mmm, er, Mr Ingle, you mustn't smoke… it's wrong.
Mr Ingle: Says who?
Anna: (quietly) err, Me?
Narrator: Anna. 你説話要更有力一些,禮貌的同時要果斷。你不妨試試這句話:
“請問你不介意把煙熄滅吧?” "Would you mind not doing that please?"
Anna: I'll try. (To Mr Ingle) Mr Ingle, would you mind not doing that please?
Mr Ingle: Why's that then?
Narrator: 你態度仍然不好,是吧? 你需要把你的理由説明白了。你可以這麼説:
“我覺得你這樣做恐怕違反了公司政策吧。” "I'm afraid it's against company policy"…你來試試看。
Anna: Mr Ingle… I'm afraid it's against company policy. And… it is actually against the law to smoke here… and… it's not a nice smell, is it?
Mr Ingle: It smells ok to me.
Anna: Well, I'm sorry to have to ask you this but you need to put it out.
Mr Ingle: Put what out – that cat?!
Anna: No. You need to extinguish your cigarette… please.
Mr Ingle: Says who?
Anna: Well, I'm sure your team wouldn't like to see you breaking the law and besides, it could cause a fire. That would be awful.
Mr Ingle: Yeah, I suppose it would.
Anna: I could get you some nicotine gum if you like?
Mr Ingle: No, it's OK. I'll stub it out… as you asked so nicely.
Anna: Thank you Mr Ingle. We'll keep it a secret this time, but please don't do it again. I'm afraid it's just not permitted on company premises.
Mr Ingle: Whatever!
Anna: Oh and Mr Ingle, I still really like your overalls. Bye!
Narrator: 幹得不錯 Anna. 你對 Ingle 先生吸煙這件事處理得非常好,即冷靜又有説服力。希望他別重蹈覆轍。
Anna: I hope not. I hate the smell of cigarette smoke. But I never got to ask him about stock management.
Narrator: 也許還是留到下次見面再談工作吧? 到此為止 Anna 的這一天很不容易啊!她講話堅定有力終於説服了 Ingle 先生。我們不妨在回顧一下她使用的禮貌短語:
Would you mind not doing that please?
I'm afraid it's against company policy.
I'm afraid it's not permitted.
Sorry to have to ask you this but…
(Footsteps & door opens)
Paul: Ah Anna, there you are… (sniffing) Have you been smoking?
Anna: No!
Paul: You smell of cigarette smoke. Look, I know you're under pressure – but smoking in the building is not permitted.
Anna: Bbbut…
Paul: We take this very seriously. You had better step in to my office and we'll talk about this.
Narrator: 糟糕了! Anna 遇到麻煩了。希望她能夠澄清自己消除誤會,不過那就意味着她得把
Ingle先生吸煙這件事告訴老闆了,那可不是件容易的事兒。下次看分曉嘍! Bye!
聽力挑戰:
What other word does Anna use to mean ‘put out your cigarette'?
Anna 用的是哪個詞表示把煙熄滅?
上期答案:
Denise 建議 Anna 在計劃股票管理策略時要首先做什麼?
good plan and idea